וירא אלהים את הארץ והנה נשחתה כי השחית כל בשר את דרכו על הארץ׃
Gen 6:12 [Samaritan]
וירא אלהים את הארץ והנה נשחתה כי השחית כל בשר את דרכו על הארץ׃
Gen 6:12 [Masoretic] ס
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה כִּֽי־הִשְׁחִית כָּל־בָּשָׂר אֶת־דַּרְכֹּו עַל־הָאָֽרֶץ׃
Gen 6:12 [Targum Onkelos]
וַחֲזָא יְיָ יַת אַרְעָא וְהָא אִיתְחַבָּלַת אֲרֵי חַבִּילוּ כָּל בִּיסְרָא אֵינַשׁ אָרְחֵיהּ עַל אַרְעָא׃
Gen 6:12 [Peshitta]
ܘܚܼܙܐ ܐܠܗܐ ܠܐܪܥܐ ܕܐܬܚܼܒܠܬ܂ ܡܛܠ ܕܚܿܒܠ ܟܠ ܒܣܪ ܐܘܪܚܗ ܥܠ ܐܪܥܐ܂
Gen 6:12 [Septuagint]
Καὶ εἶδεν Κύριος ὁ Θεὸς τὴν γῆν, καὶ ἦν κατεφθαρμένη, ὅτι κατέφθειρεν πᾶσα σὰρξ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς.
And the LORD God saw the earth, and it was corrupted, because all flesh had corrupted his way on the earth.
Gen 6:12 [Old Latin (Vetus Latina)]
….. quoniam corrupit omnis caro viam eius…
….. for all flesh had corrupted its way …
Gen 6:12 [Vulgate]
cumque vidisset Deus terram esse corruptam omnis quippe caro corruperat viam suam super terram
וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאָ֖רֶץ וְהִנֵּ֣ה נִשְׁחָ֑תָה כִּֽי־הִשְׁחִ֧ית כָּל־בָּשָׂ֛ר אֶת־דַּרְכֹּ֖ו עַל־הָאָֽרֶץ׃ ס
And God saw the earth, and behold, it was corrupted, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
Morphology
- וַיַּ֧רְא (wayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with conversive וַ; Translation: “And saw”; Notes: Describes God’s observation.
- אֱלֹהִ֛ים (ʾĕlōhîm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural masculine; Translation: “God”; Notes: The subject of the verb.
- אֶת־הָאָ֖רֶץ (ʾeṯ-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular feminine with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the object of God’s observation.
- וְהִנֵּ֣ה (wĕhinneh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Used to emphasize the situation.
- נִשְׁחָ֑תָה (nišḥātāh) – Root: שחת (š-ḥ-t); Form: Niphal perfect, third feminine singular; Translation: “it was corrupted”; Notes: Refers to the moral or physical decay of the earth.
- כִּֽי־הִשְׁחִ֧ית (kî-hišḥîṯ) – Root: שחת (š-ḥ-t); Form: Hiphil perfect, third masculine singular; Translation: “for had corrupted”; Notes: Indicates causation.
- כָּל־בָּשָׂ֛ר (kol-bāśār) – Root: בשר (b-ś-r); Form: Noun, singular masculine in construct; Translation: “all flesh”; Notes: Refers to humanity and possibly animals.
- אֶת־דַּרְכֹּ֖ו (ʾeṯ-darkō) – Root: דרך (d-r-k); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine construct with third masculine singular suffix; Translation: “their way”; Notes: Refers to behavior or manner of life.
- עַל־הָאָֽרֶץ (ʿal-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition עַל + noun, singular feminine with definite article; Translation: “upon the earth”; Notes: Specifies the location of corruption.
.