ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
Gen 9:18 [Samaritan]
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם חם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
Gen 9:18 [Masoretic]
וַיִּֽהְיוּ בְנֵי־נֹחַ הַיֹּֽצְאִים מִן־הַתֵּבָה שֵׁם וְחָם וָיָפֶת וְחָם הוּא אֲבִי כְנָֽעַן׃
Gen 9:18 [Targum Onkelos]
וַהֲווֹ בְנֵי נֹחַ דִּנְפַקוּ מִן תֵּיבְתָא שֵׁם וְחָם וְיַפֶת וְחָם הוּא אֲבוּהִי דִכְנָעַן׃
Gen 9:18 [Peshitta]
ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝ ܢܘܚ ܕܢܦܩܘ ܡܢ ܩܒܘܬܐ܂ ܫܝܡ ܘܚܡ ܘܝܦܬ܂ ܚܡ ܗܼܘ ܐܒܘܗܝ ܕܟܢܥܢ܂
Gen 9:18 [Septuagint]
ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ νωε οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῆς κιβωτοῦ Σημ Χαμ Ιαφεθ Χαμ ἦν πατὴρ Χανααν
Gen 9:18 [Vulgate]
erant igitur filii Noe qui egressi sunt de arca Sem Ham et Iafeth porro Ham ipse est pater Chanaan
וַיִּֽהְי֣וּ בְנֵי־נֹ֗חַ הַיֹּֽצְאִים֙ מִן־הַתֵּבָ֔ה שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת וְחָ֕ם ה֖וּא אֲבִ֥י כְנָֽעַן׃
And the sons of Noaḥ who came out of the ark were Shem, Ḥam, and Yafet; and Ḥam was the father of Kenaʿan.
Morphology
- וַיִּֽהְי֣וּ (vayyihyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect with vav consecutive, third masculine plural; Translation: “And they were”; Notes: Refers to the sons of Noaḥ.
- בְנֵי־נֹ֗חַ (bĕnê-nōaḥ) – Root: בן (b-n); Form: Noun construct, plural masculine + proper noun; Translation: “the sons of Noaḥ”; Notes: Indicates lineage.
- הַיֹּֽצְאִים֙ (hayyōṣʾîm) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Hiphil participle, plural masculine with definite article ה; Translation: “who came out”; Notes: Describes their action from the ark.
- מִן־הַתֵּבָ֔ה (min-hattēvāh) – Root: תבה (t-b-h); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “from the ark”; Notes: Specifies the origin of their emergence.
- שֵׁ֖ם (šēm) – Root: שם (š-m); Form: Proper noun; Translation: “Shem”; Notes: Name of one of Noaḥ’s sons.
- וְחָ֣ם (wĕḥām) – Root: חם (ḥ-m); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Ḥam”; Notes: Name of the second son.
- וָיָ֑פֶת (wāyāfeṯ) – Root: יפת (y-p-t); Form: Conjunction וָ + proper noun; Translation: “and Yafet”; Notes: Name of the third son.
- וְחָ֕ם (wĕḥām) – Root: חם (ḥ-m); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Ḥam”; Notes: Repeats Ḥam’s name for emphasis.
- ה֖וּא (hū) – Root: הוא (h-wʾ); Form: Pronoun, third masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Ḥam.
- אֲבִ֥י (ʾăḇî) – Root: אב (ʾ-b); Form: Noun construct, singular masculine; Translation: “the father of”; Notes: Indicates the patriarchal relationship.
- כְנָֽעַן (kĕnaʿan) – Root: כנע (k-n-ʿ); Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Name of Ḥam’s son.