Hosea 4:4

אַ֥ךְ אִ֛ישׁ אַל־יָרֵ֖ב וְאַל־יֹוכַ֣ח אִ֑ישׁ וְעַמְּךָ֖ כִּמְרִיבֵ֥י כֹהֵֽן׃

Yet let no man contend, and let no man reprove, for your people are like those who contend with the priest.

 

Morphology

  1. אַךְ (ʾakh) – Root: —; Form: Adverb/particle; Translation: “yet,” “surely,” or “only”; Notes: Introduces a warning or limitation — a shift in tone marking divine restraint or irony amid judgment.
  2. אִישׁ (ʾish) – Root: אנשׁ (ʾ-n-š); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers generically to any individual; the context implies that none should argue against YHWH’s charges.
  3. אַל־יָרֵב (ʾal-yarev) – Root: ריב (r-y-v); Form: Negative particle אַל + Qal imperfect jussive 3ms; Translation: “let no man contend”; Notes: The jussive expresses prohibition; YHWH forbids futile disputation or self-defense against His indictment.
  4. וְאַל־יֹוכַח (ve-ʾal-yokhaḥ) – Root: יכח (y-k-ḥ); Form: Conjunction וְ + negative particle אַל + Hiphil imperfect jussive 3ms; Translation: “and let no man reprove”; Notes: To “reprove” implies correction or dispute; the phrase signals a collapse of moral authority — none are left righteous enough to judge others.
  5. אִישׁ (ʾish) – Root: אנשׁ (ʾ-n-š); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Repeated for emphasis — universal in scope, reinforcing the silence of all before divine justice.
  6. וְעַמְּךָ (ve-ʿammekha) – Root: עם (ʿ-m); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “and your people”; Notes: Addressed to the prophet Hosea or to the priesthood — Israel is being described as obstinate and rebellious.
  7. כִּמְרִיבֵי (kimrivei) – Root: ריב (r-y-v); Form: Preposition כְּ + masculine plural construct participle; Translation: “like those who contend”; Notes: The participial form underscores habitual behavior — the people are continually contentious, echoing courtroom imagery used throughout Hosea.
  8. כֹהֵן (kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun masculine singular; Translation: “priest”; Notes: The comparison implies rebellion even against the priestly authority ordained to teach Torah. The people’s resistance mirrors Israel’s rejection of YHWH’s instruction through His appointed mediators.

 

This entry was posted in Hosea. Bookmark the permalink.

Comments are closed.