זָנַ֥ח יִשְׂרָאֵ֖ל טֹ֑וב אֹויֵ֖ב יִרְדְּֽפֹו׃
Yisraʾel has rejected the good; the enemy shall pursue him.
Morphology
- זָנַח (zanach) – Root: זנח (zanach); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has rejected”; Notes: Conveys deliberate abandonment or casting away — a decisive moral or spiritual rejection.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers collectively to the northern kingdom, representing the covenant people of YHWH.
- טֹוב (tov) – Root: טוב (tov); Form: Noun masculine singular; Translation: “the good”; Notes: May refer to moral good, divine favor, or YHWH Himself as the source of goodness — the object of their rejection.
- אֹויֵב (ʾoyev) – Root: איב (ʾayav); Form: Noun masculine singular; Translation: “enemy”; Notes: Represents hostile nations or divine instruments of judgment sent against Yisraʾel.
- יִרְדְּפֹו (yirdfo) – Root: רדף (radaf); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3ms; Translation: “shall pursue him”; Notes: Indicates relentless pursuit — a consequence of rejecting divine good and protection.