וְסָ֨רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֨יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם׃
And the jealousy of Efrayim shall depart, and the adversaries of Yehuda shall be cut off; Efrayim shall not envy Yehuda, and Yehuda shall not harass Efrayim.
Morphology
- וְסָרָה (ve-sarah) – Root: סרר (sar); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with conjunctive vav; Translation: “And shall depart”; Notes: Feminine to agree with the noun “jealousy.”
- קִנְאַת (qinʾat) – Root: קנא (qana); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the jealousy of”; Notes: Often associated with rivalry or zealous anger.
- אֶפְרַיִם (Ephrayim) – Root: Proper noun; Form: Proper name masculine singular; Translation: “Ephrayim”; Notes: Represents the northern kingdom of Yisraʾel.
- וְצֹרְרֵי (ve-tsorerei) – Root: צָרַר (tsarar); Form: Qal participle masculine plural construct with conjunctive vav; Translation: “and the adversaries of”; Notes: Those who show hostility or are enemies.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: Proper noun; Form: Proper name masculine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom of Yisraʾel.
- יִכָּרֵתוּ (yikkaretu) – Root: כרת (karat); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be cut off”; Notes: Passive verb indicating removal or destruction.
- אֶפְרַיִם (Ephrayim) – Root: Proper noun; Form: Repeated proper name; Translation: “Ephrayim”; Notes: Repeated for emphasis in the next clause.
- לֹא־יְקַנֵּא (lo-yeqanneʾ) – Root: קנא (qana); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with negative particle; Translation: “shall not envy”; Notes: Strong intensive stem indicating rivalry or resentment.
- אֶת־יְהוּדָה (et-Yehudah) – Root: Proper noun; Form: Direct object marker + proper name; Translation: “Yehudah”; Notes: The object of Ephrayim’s jealousy.
- וִיהוּדָה (vi-Yehudah) – Root: Proper noun; Form: Conjunctive vav + proper name; Translation: “and Yehudah”; Notes: Second subject in parallel contrast.
- לֹא־יָצֹר (lo-yatsor) – Root: צָרַר (tsarar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with negative particle; Translation: “shall not harass” or “shall not be hostile toward”; Notes: Parallel to Ephrayim’s action.
- אֶת־אֶפְרָיִם (et-Ephrayim) – Root: Proper noun; Form: Direct object marker + proper name; Translation: “Ephrayim”; Notes: Reversal of roles in the closing clause.