Isaiah 12:2

הִנֵּ֨ה אֵ֧ל יְשׁוּעָתִ֛י אֶבְטַ֖ח וְלֹ֣א אֶפְחָ֑ד כִּֽי־עָזִּ֤י וְזִמְרָת֙ יָ֣הּ יְהוָ֔ה וַֽיְהִי־לִ֖י לִֽישׁוּעָֽה׃

Behold, El is my salvation; I will trust and not be afraid, for Yah YHWH is my strength and my song, and He has become my salvation.

 

Morphology

  1. הִנֵּה (hinneh) – Root: נה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Introduces emphasis or a declaration of attention.
  2. אֵל (ʾEl) – Root: אל (ʾEl); Form: Noun masculine singular; Translation: “El” (God); Notes: A poetic or general title for God, emphasizing might.
  3. יְשׁוּעָתִי (yeshuʿati) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Noun feminine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my salvation”; Notes: Personal declaration of deliverance from YHWH.
  4. אֶבְטַח (evtach) – Root: בטח (bataḥ); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will trust”; Notes: Indicates reliance and confidence in God.
  5. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Connects with the following verb expressing negated fear.
  6. אֶפְחָד (efḥad) – Root: פחד (pḥad); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will be afraid”; Notes: Used in contrast with trust, often in divine context.
  7. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for trust and fearlessness.
  8. עָזִּי (ʿozzi) – Root: עזז (ʿazaz); Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my strength”; Notes: Denotes source of power or endurance.
  9. וְזִמְרָת (ve-zimrat) – Root: זמר (zamar); Form: Conjunction + noun feminine singular construct; Translation: “and song of”; Notes: Joyful singing or praise, possibly referring to musical worship.
  10. יָהּ (Yah) – Root: Divine name; Form: Poetic short form of YHWH; Translation: “Yah”; Notes: Emphatic, poetic form found often in praises.
  11. יְהוָה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Personal name of God, paired with Yah for poetic emphasis.
  12. וַיְהִי־לִי (va-yehi-li) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + preposition + 1st person singular suffix; Translation: “and He has become for me”; Notes: Expresses personal experience of God’s deliverance.
  13. לִישׁוּעָה (li-yeshuʿah) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for salvation”; Notes: Parallel with the earlier phrase, emphasizing God’s saving role.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.