Isaiah 14:19

וְאַתָּ֞ה הָשְׁלַ֤כְתָּ מִֽקִּבְרְךָ֙ כְּנֵ֣צֶר נִתְעָ֔ב לְב֥וּשׁ הֲרֻגִ֖ים מְטֹ֣עֲנֵי חָ֑רֶב יֹורְדֵ֥י אֶל־אַבְנֵי־בֹ֖ור כְּפֶ֥גֶר מוּבָֽס׃

But you are cast out from your grave like a rejected shoot, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a trampled corpse.

 

Morphology

  1. וְאַתָּה (ve-atta) – Root: אתה (ʾattah); Form: Pronoun masculine singular with conjunction; Translation: “But you”; Notes: Introduces contrast to the honored kings previously mentioned.
  2. הָשְׁלַכְתָּ (hoshlakta) – Root: שׁלך (shalakh); Form: Hofal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you are cast out”; Notes: Passive causative, expressing rejection or disgrace.
  3. מִקִּבְרְךָ (mi-qivrekha) – Root: קבר (qever); Form: Preposition + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from your grave”; Notes: Highlights dishonorable treatment after death.
  4. כְּנֵצֶר (ke-netzer) – Root: נצר (netzer); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “like a shoot” or “sprout”; Notes: May imply what is cut off or despised.
  5. נִתְעָב (nitʿav) – Root: תעב (taʿav); Form: Nifal participle masculine singular; Translation: “rejected” or “abhorred”; Notes: Expresses utter contempt.
  6. לְבוּשׁ (levush) – Root: לבש (lavash); Form: Noun masculine singular; Translation: “clothed”; Notes: Introduces an image of being wrapped in shame or death.
  7. הֲרֻגִים (harugim) – Root: הרג (harag); Form: Pual participle masculine plural; Translation: “the slain”; Notes: Refers to corpses of those killed violently.
  8. מְטֹעֲנֵי (metoʿanei) – Root: טען (taʿan); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “pierced by”; Notes: Likely “those pierced or impaled by.”
  9. חָרֶב (ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Noun feminine singular; Translation: “the sword”; Notes: Instrument of execution or battle.
  10. יֹורְדֵי (yordei) – Root: ירד (yarad); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “those who go down”; Notes: Refers to descent into Sheʾol.
  11. אֶל־אַבְנֵי־בֹור (el-avnei-bor) – Root: אבן (even) + בור (bor); Form: Preposition + construct phrase; Translation: “to the stones of the pit”; Notes: Depicts the rocky grave depths, imagery of dishonor.
  12. כְּפֶגֶר (ke-féger) – Root: פגר (peger); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “like a corpse”; Notes: Symbol of defilement and decay.
  13. מוּבָס (muvás) – Root: בוס (bus); Form: Pual participle masculine singular; Translation: “trampled”; Notes: A corpse disgraced by being trodden underfoot.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.