Isaiah 17:7

בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִשְׁעֶ֥ה הָאָדָ֖ם עַל־עֹשֵׂ֑הוּ וְעֵינָ֕יו אֶל־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל תִּרְאֶֽינָה׃

In that day, the human shall look to his Maker, and his eyes shall behold the Holy One of Yisraʾel.

 

Morphology

  1. בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “In the day”; Notes: Refers to a specific eschatological time.
  2. הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Qualifies the previous noun as a particular day.
  3. יִשְׁעֶה (yishʿeh) – Root: שׁעה (shaʿah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall look”; Notes: Conveys attentive turning or gazing.
  4. הָאָדָם (ha-adam) – Root: אדם (adam); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the human” or “man”; Notes: A general reference to humanity.
  5. עַל־עֹשֵׂהוּ (ʿal-ʿosehu) – Root: עשה (ʿasah); Form: Preposition + Qal participle masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his Maker”; Notes: Refers to YHWH as Creator.
  6. וְעֵינָיו (ve-ʿeinav) – Root: עין (ʿayin); Form: Conjunction + plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his eyes”; Notes: Subject of the next verb.
  7. אֶל־קְדֹושׁ (el-qedosh) – Root: קדשׁ (qadosh); Form: Preposition + adjective masculine singular; Translation: “to the Holy One”; Notes: A title for YHWH.
  8. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Possessive designation—“Holy One of Yisraʾel.”
  9. תִּרְאֶינָה (tirʾenah) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperfect 3rd person feminine plural; Translation: “they shall behold”; Notes: Refers back to עֵינָיו (his eyes), which is grammatically feminine plural in Hebrew.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.