Isaiah 2:11

עֵינֵ֞י גַּבְה֤וּת אָדָם֙ שָׁפֵ֔ל וְשַׁ֖ח ר֣וּם אֲנָשִׁ֑ים וְנִשְׂגַּ֧ב יְהוָ֛ה לְבַדֹּ֖ו בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃ ס

The eyes of the pride of man shall be brought low, and the loftiness of men shall be humbled, and YHWH alone shall be exalted in that day.

 

Morphology

  1. עֵינֵי (einei) – Root: עין; Form: Noun feminine plural construct; Translation: “the eyes of”; Notes: Often symbolizes perception, attitude, or pride.
  2. גַּבְהוּת (gavhut) – Root: גבה; Form: Noun feminine singular; Translation: “pride” or “haughtiness”; Notes: Represents arrogance or elevation in spirit.
  3. אָדָם (adam) – Root: אדם; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Generic for humanity.
  4. שָׁפֵל (shafel) – Root: שׁפל; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be brought low”; Notes: Expresses divine humbling of human pride.
  5. וְשַׁח (ve-shaḥ) – Root: שׁחח; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “and shall be humbled”; Notes: Synonymous parallel to “shafel.”
  6. רוּם (rum) – Root: רום; Form: Noun masculine singular; Translation: “loftiness” or “exaltation”; Notes: Refers to arrogant elevation.
  7. אֲנָשִׁים (anashim) – Root: אנש; Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: Human beings in general, with emphasis on their exalted state.
  8. וְנִשְׂגַּב (ve-nisgav) – Root: שׂגב; Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and shall be exalted”; Notes: Passive verb referring to YHWH’s supreme elevation.
  9. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of divine exaltation.
  10. לְבַדּוֹ (levaddo) – Root: בדד; Form: Adverb with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “alone”; Notes: Emphasizes exclusive sovereignty.
  11. בַּיּוֹם (ba-yom) – Root: יום; Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “in the day”; Notes: Specific point of future judgment.
  12. הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the eschatological “Day of YHWH.”

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.