Isaiah 2:13

וְעַל֙ כָּל־אַרְזֵ֣י הַלְּבָנֹ֔ון הָרָמִ֖ים וְהַנִּשָּׂאִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־אַלֹּונֵ֥י הַבָּשָֽׁן׃

And against all the cedars of the Levanon, lofty and lifted up, and against all the oaks of the Bashan.

 

Morphology

  1. וְעַל (ve-ʿal) – Root: על; Form: Conjunction + preposition; Translation: “and against”; Notes: Continues the list of what the Day of YHWH will bring judgment upon.
  2. כָּל־אַרְזֵי (kol-arzei) – Root: ארז; Form: Construct noun phrase; Translation: “all the cedars of”; Notes: Cedars symbolize strength and grandeur.
  3. הַלְּבָנֹון (ha-Levanon) – Root: לבנון; Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Levanon”; Notes: Known for its majestic cedars.
  4. הָרָמִים (ha-ramim) – Root: רום; Form: Adjective masculine plural with definite article; Translation: “the lofty”; Notes: Describes the height and pride associated with the cedars.
  5. וְהַנִּשָּׂאִים (ve-ha-nissaʾim) – Root: נשא; Form: Nifal participle masculine plural with conjunction and definite article; Translation: “and the lifted up”; Notes: Reinforces the imagery of exalted arrogance.
  6. וְעַל (ve-ʿal) – Form: As above; Translation: “and against.”
  7. כָּל־אַלֹּונֵי (kol-allonei) – Root: אלון; Form: Construct phrase; Translation: “all the oaks of”; Notes: Strong trees, also symbolic of pride and stability.
  8. הַבָּשָׁן (ha-Bashan) – Root: בשׁן; Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Bashan”; Notes: Region known for fertility and strength, used metaphorically here.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.