Isaiah 2:9

וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְאַל־תִּשָּׂ֖א לָהֶֽם׃

And man is brought low, and a man is humbled, but do not lift them up.

 

Morphology

  1. וַיִּשַּׁח (va-yishshaḥ) – Root: שׁחח; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he was brought low”; Notes: Describes humiliation or collapse.
  2. אָדָם (adam) – Root: אדם; Form: Noun masculine singular; Translation: “man” (in general); Notes: Often used generically for humanity.
  3. וַיִּשְׁפַּל (va-yishpal) – Root: שׁפל; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he was humbled”; Notes: Reinforces the state of abasement.
  4. אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Often emphasizes the individual as distinct from אָדָם.
  5. וְאַל (veʾal) – Root: אל; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and do not”; Notes: Prohibitive command.
  6. תִּשָּׂא (tissa) – Root: נשא; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “lift up” or “exalt”; Notes: Refers here to showing favor or elevating undeservedly; “do not lift them up,” suggests a lack of redemption or forgiveness.
  7. לָהֶם (lahem) – Root: לְ; Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the humbled or idolatrous men mentioned above.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.