בִּיבֹ֤שׁ קְצִירָהּ֙ תִּשָּׁבַ֔רְנָה נָשִׁ֕ים בָּאֹ֖ות מְאִירֹ֣ות אֹותָ֑הּ כִּ֣י לֹ֤א עַם־בִּינֹות֙ ה֔וּא עַל־כֵּן֙ לֹֽא־יְרַחֲמֶ֣נּוּ עֹשֵׂ֔הוּ וְיֹצְרֹ֖ו לֹ֥א יְחֻנֶּֽנּוּ׃ ס
When her harvest withers, they shall be broken; women come, kindling her. Because it is not a discerning people; therefore, its Maker will not have compassion on it, and its Former will not be gracious to it.
Morphology
- בִּיבֹ֤שׁ (bivōsh) – Root: יבש; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “when it withers”; Notes: Refers to the drying or failure of a harvest.
- קְצִירָהּ֙ (qətsīrāh) – Root: קציר; Form: Noun feminine singular with 3rd feminine singular suffix; Translation: “her harvest”; Notes: The subject being dried up.
- תִּשָּׁבַ֔רְנָה (tishāvarnāh) – Root: שבר; Form: Nifal imperfect 3rd person feminine plural; Translation: “they shall be broken”; Notes: Plural feminine subject, possibly the women mentioned next.
- נָשִׁ֕ים (nāshīm) – Root: אשה; Form: Noun feminine plural; Translation: “women”; Notes: Subject of the clause “come.”
- בָּאֹ֖ות (bāʾōṯ) – Root: בוא; Form: Qal participle feminine plural; Translation: “coming”; Notes: Describes the action of the women.
- מְאִירֹ֣ות (məʾīrōṯ) – Root: אור; Form: Hiphil participle feminine plural; Translation: “kindling”; Notes: Implies causing something to shine or burn, possibly fire-setting.
- אֹותָ֑הּ (ʾōṯāh) – Root: אות or pronominal suffix; Form: Direct object pronoun feminine singular; Translation: “her” (referring to the city or land); Notes: Object of “kindling.”
- כִּ֣י (kī) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not.”
- עַם־בִּינֹות֙ (ʿam-binōṯ) – Root: עם + בינה; Form: Construct phrase, noun masculine singular + feminine plural; Translation: “a discerning people”; Notes: Describes the people’s lack of understanding.
- ה֔וּא (hūʾ) – Root: הוא; Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he” or “it”; Notes: Refers to the nation.
- עַל־כֵּן֙ (ʿal-kēn) – Root: כן; Form: Prepositional phrase; Translation: “therefore.”
- לֹֽא־יְרַחֲמֶ֣נּוּ (lo-yəraḥămennū) – Root: רחם; Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular + 3rd masculine singular suffix; Translation: “will not have compassion on him”; Notes: Refers to YHWH as subject.
- עֹשֵׂ֔הוּ (ʿōśēhū) – Root: עשה; Form: Qal participle masculine singular + 3rd masculine singular suffix; Translation: “his Maker”; Notes: Describes YHWH.
- וְיֹצְרֹ֖ו (wə-yōtsərō) – Root: יצר; Form: Qal participle masculine singular + 3rd masculine singular suffix; Translation: “and his Former”; Notes: Another title for YHWH as Creator.
- לֹ֥א יְחֻנֶּֽנּוּ (lo yəḥunnenū) – Root: חנן; Form: Pual imperfect 3rd person masculine singular + 3rd masculine singular suffix; Translation: “will not be gracious to him”; Notes: Reinforces divine judgment.