Isaiah 27:2

בַּיֹּ֖ום הַה֑וּא כֶּ֥רֶם חֶ֖מֶד עַנּוּ־לָֽהּ׃

In that day, “A vineyard of delight, sing of it!

 

Morphology

  1. בַּיֹּ֖ום (bayyōm) – Root: יום; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with article; Translation: “in the day”; Notes: Temporal expression introducing a prophetic time frame.
  2. הַה֑וּא (hahū) – Root: הוא; Form: Demonstrative pronoun masculine singular with article; Translation: “that”; Notes: Refers to a specific eschatological day.
  3. כֶּ֥רֶם (kerem) – Root: כרם; Form: Noun masculine singular; Translation: “vineyard”; Notes: Symbolic term in prophetic literature, often representing Yisraʾel.
  4. חֶ֖מֶד (ḥemed) – Root: חמד; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “delight” or “desire”; Notes: Construct relationship with “vineyard”—“a vineyard of delight.”
  5. עַנּוּ־לָֽהּ (ʿannu-lāh) – Root: ענה; Form: Qal imperative plural + 3fs suffix; Translation: “sing to her”; Notes: Imperative exhortation to respond or sing concerning the vineyard; poetic expression.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.