Isaiah 30:16

וַתֹּ֨אמְר֥וּ לֹא־כִ֛י עַל־ס֥וּס נָנ֖וּס עַל־כֵּ֣ן תְּנוּס֑וּן וְעַל־קַ֣ל נִרְכָּ֔ב עַל־כֵּ֖ן יִקַּ֥לּוּ רֹדְפֵיכֶֽם׃

But you said, “No, for on a horse we will flee!” Therefore you shall flee. “And on swift ones we will ride!” Therefore your pursuers shall be swift.

 

Morphology

  1. וַתֹּ֨אמְר֥וּ (vattomru) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol (waw-consecutive imperfect) 2nd person masculine plural; Translation: “But you said”; Notes: Narrative form indicating past speech.
  2. לֹא־כִ֛י (lo-ki) – Root: לא / כי; Form: Negative particle + emphatic conjunction; Translation: “No, but”; Notes: Strong denial with contrastive assertion.
  3. עַל־ס֥וּס (ʿal-sus) – Root: סוס; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “on a horse”; Notes: Instrumental context for flight.
  4. נָנ֖וּס (nanus) – Root: נוס; Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “we will flee”; Notes: Expresses intention or plan.
  5. עַל־כֵּ֣ן (ʿal-ken) – Root: כן; Form: Prepositional phrase; Translation: “therefore”; Notes: Marks consequence.
  6. תְּנוּס֑וּן (tenusun) – Root: נוס; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall flee”; Notes: Futuristic prediction, possibly with irony.
  7. וְעַל־קַ֣ל (veʿal-qal) – Root: קלל; Form: Conjunction + preposition + adjective masculine singular; Translation: “and on swift ones”; Notes: Refers to fast horses or mounts.
  8. נִרְכָּ֔ב (nirkav) – Root: רכב; Form: Niphal imperfect 1st person plural; Translation: “we will ride”; Notes: Passive-reflexive aspect in Niphal.
  9. עַל־כֵּ֖ן (ʿal-ken) – Root: כן; Form: Prepositional phrase; Translation: “therefore”; Notes: Signals another resulting action.
  10. יִקַּ֥לּוּ (yiqqallu) – Root: קלל; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be swift”; Notes: Intensive form expressing speed or lightness.
  11. רֹדְפֵיכֶֽם (rodefekhem) – Root: רדף; Form: Participle masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your pursuers”; Notes: Construct form showing possession.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.