נִשְׂגָּ֣ב יְהוָ֔ה כִּ֥י שֹׁכֵ֖ן מָרֹ֑ום מִלֵּ֣א צִיֹּ֔ון מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
Exalted is YHWH, for He dwells on high; He has filled Tsiyon with justice and righteousness.
Morphology
- נִשְׂגָּ֣ב (nisgav) – Root: שׂגב; Form: Niphal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is exalted”; Notes: Niphal indicates a passive or reflexive exaltation, describing YHWH’s elevated status.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the exaltation.
- שֹׁכֵ֖ן (shokhen) – Root: שכן; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “dwells”; Notes: Describes YHWH’s continuous presence.
- מָרֹ֑ום (marom) – Root: רום; Form: Noun masculine singular; Translation: “on high”; Notes: Refers to an elevated or heavenly dwelling place.
- מִלֵּ֣א (mille) – Root: מלא; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has filled”; Notes: Intensive action indicating completion.
- צִיֹּ֔ון (Tsiyon) – Root: ציון; Form: Proper noun feminine singular; Translation: “Tsiyon”; Notes: Refers to the city of Jerusalem, poetically or theologically charged.
- מִשְׁפָּ֖ט (mishpat) – Root: שפט; Form: Noun masculine singular; Translation: “justice”; Notes: Refers to legal or moral rectitude.
- וּצְדָקָֽה (u-tsedaqah) – Root: צדק; Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and righteousness”; Notes: Often paired with justice to describe divine or ideal governance.