Isaiah 35:4

אִמְרוּ֙ לְנִמְהֲרֵי־לֵ֔ב חִזְק֖וּ אַל־תִּירָ֑אוּ הִנֵּ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ נָקָ֣ם יָבֹ֔וא גְּמ֣וּל אֱלֹהִ֔ים ה֥וּא יָבֹ֖וא וְיֹשַׁעֲכֶֽם׃

Say to the hasty of heart, “Be strong, do not fear; behold, your God—vengeance shall come, the recompense of God. He shall come and save you.”

 

Morphology

  1. אִמְרוּ (ʾimru) – Root: אמר; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Say”; Notes: Plural command to a group, directing speech to the fearful.
  2. לְנִמְהֲרֵי־לֵ֔ב (le-nimharei-lev) – Root: מהר; Form: Preposition + Qal passive participle masculine plural + noun masculine singular; Translation: “to the hasty of heart”; Notes: Describes those who are fearful or anxious in spirit.
  3. חִזְק֖וּ (ḥizqu) – Root: חזק; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Be strong”; Notes: Echoes previous verse, commanding courage.
  4. אַל־תִּירָ֑אוּ (ʾal-tiraʾu) – Root: ירא; Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “do not fear”; Notes: Common prophetic reassurance formula.
  5. הִנֵּה (hinneh) – Root: נה (interjection); Form: Demonstrative particle; Translation: “Behold”; Notes: Introduces a climactic declaration about divine action.
  6. אֱלֹהֵיכֶם (Eloheikhem) – Root: אלוה; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your Elohim”; Notes: Covenantally personal reference to YHWH.
  7. נָקָם (naqam) – Root: נקם; Form: Noun masculine singular; Translation: “vengeance”; Notes: Denotes divine justice or retribution.
  8. יָבֹוא (yavo) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall come”; Notes: Refers to the coming of divine judgment or salvation.
  9. גְּמוּל (gemul) – Root: גמל; Form: Noun masculine singular; Translation: “recompense”; Notes: Refers to the reward or repayment YHWH brings.
  10. אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלוה; Form: Noun masculine plural (majestic plural); Translation: “Elohim”; Notes: Used here in reference to YHWH’s divine action.
  11. הוּא (hu) – Root: הוא; Form: Independent pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Stresses the subject; emphatic repetition in Hebrew.
  12. יָבֹוא (yavo) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall come”; Notes: Repetition reinforces certainty of divine intervention.
  13. וְיֹשַׁעֲכֶם (ve-yoshaʿakhem) – Root: ישע; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “and He will save you”; Notes: Hifil stem expresses causative action—YHWH will bring about your salvation.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.