פֶּן־יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֨הוּ֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵ֑נוּ הַהִצִּ֜ילוּ אֱלֹהֵ֤י הַגֹּויִם֙ אִ֣ישׁ אֶת־אַרְצֹ֔ו מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
Lest Ḥizqiyyahu incite you, saying, “YHWH will deliver us.” Have the gods of the nations delivered each his land from the hand of the king of Ashshur?
Morphology
- פֶּן (pen) – Root: פן; Form: Conjunction; Translation: “Lest”; Notes: Introduces a warning or preventative clause.
- יַסִּית (yassit) – Root: סית; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he incite”; Notes: Warns against manipulation or agitation by Ḥizqiyyahu.
- אֶתְכֶם (etkhem) – Root: —; Form: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: The people of Yehudah being addressed.
- חִזְקִיָּהוּ (Ḥizqiyyahu) – Root: Proper noun; Form: Proper name masculine singular; Translation: “Ḥizqiyyahu”; Notes: King of Yehudah.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal God of Yisraʾel.
- יַצִּילֵנוּ (yatsilenu) – Root: נצל; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular + 1st person plural suffix; Translation: “He will deliver us”; Notes: Expresses hope for divine rescue.
- הַהִצִּילוּ (ha-hitsilu) – Root: נצל; Form: Hifil perfect 3rd person plural interrogative; Translation: “Have [they] delivered”; Notes: Rhetorical question introducing historical comparison.
- אֱלֹהֵי (Elohei) – Root: אלה; Form: Construct plural masculine; Translation: “the gods of”; Notes: Idols or national deities of other nations.
- הַגֹּויִם (ha-goyim) – Root: גוי; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the nations”; Notes: Refers to Gentile kingdoms defeated by Ashshur.
- אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Each nation or people group personified.
- אֶת־אַרְצֹו (et-artso) – Root: ארץ; Form: Direct object marker + noun feminine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his land”; Notes: Refers to individual nations’ territories.
- מִיַּד (mi-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from the hand of”; Notes: Idiomatic for power or control.
- מֶלֶךְ אַשּׁוּר (melekh Ashshur) – Root: מלך + אשׁור; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the king of Ashshur”; Notes: The military conqueror being exalted over all gods.