הָלֹ֞וךְ וְאָמַרְתָּ֣ אֶל־חִזְקִיָּ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יךָ שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֶת־תְּפִלָּתֶ֔ךָ רָאִ֖יתִי אֶת־דִּמְעָתֶ֑ךָ הִנְנִי֙ יֹוסִ֣ף עַל־יָמֶ֔יךָ חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃
“Go and say to Ḥizqiyahu, ‘Thus said YHWH, the God of Dawid your father: “I have heard your prayer, I have seen your tears. Behold, I am adding to your days fifteen years.
Morphology
- הָלֹ֞וךְ (halokh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “Go”; Notes: Used imperatively, emphasizing the command to go at once.
- וְאָמַרְתָּ֣ (ve-amarta) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with prefixed conjunction; Translation: “and you shall say”; Notes: Sequential imperative in prophetic commission.
- אֶל־חִזְקִיָּ֗הוּ (el-Ḥizqiyahu) – Root: אל (ʾel) + חזק (ḥazaq); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Ḥizqiyahu”; Notes: The recipient of the divine message.
- כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Adverb + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Standard prophetic formula introducing divine speech.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Personal covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהֵי֙ (Elohei) – Root: אֱלֹהִים (Elohim); Form: Construct masculine plural; Translation: “God of”; Notes: Indicates possession or relation.
- דָּוִ֣ד (Dawid) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Refers to the ancestral king of Yehudah.
- אָבִ֔יךָ (avikha) – Root: אב (ʾav); Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to Dawid as a patriarchal figure.
- שָׁמַ֨עְתִּי֙ (shamaʿti) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have heard”; Notes: Emphasizes YHWH’s attentiveness to prayer.
- אֶת־תְּפִלָּתֶ֔ךָ (et-tefillatekha) – Root: תפל (palal); Form: Direct object marker + feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your prayer”; Notes: The object of YHWH’s hearing.
- רָאִ֖יתִי (raʾiti) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have seen”; Notes: Parallel to the previous verb, indicating divine perception.
- אֶת־דִּמְעָתֶ֑ךָ (et-dimʿatekha) – Root: דמע (damaʿ); Form: Direct object marker + feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your tears”; Notes: Tears signify deep anguish and earnest prayer.
- הִנְנִי֙ (hineni) – Root: הֵן (hen); Form: Interjection + 1st person singular suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Emphatic self-reference introducing divine action.
- יֹוסִ֣ף (yosif) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “am adding”; Notes: Causative form indicating the action of extending life.
- עַל־יָמֶ֔יךָ (ʿal-yamekha) – Root: יום (yom); Form: Preposition + plural noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your days”; Notes: Refers to lifespan.
- חֲמֵ֥שׁ (ḥamesh) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Cardinal number feminine singular; Translation: “five”; Notes: First part of the total number of years.
- עֶשְׂרֵ֖ה (ʿesreh) – Root: עשר (ʿeser); Form: Construct numeral form; Translation: “ten”; Notes: Combined with “five” to form “fifteen.”
- שָׁנָֽה (shanah) – Root: שׁנה (shanah); Form: Noun feminine singular; Translation: “year”; Notes: The unit of time being added.