Isaiah 39:7

וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תֹּולִ֖יד יִקָּ֑חוּ וְהָיוּ֙ סָרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

And from your sons who will come out from you, whom you will beget, they shall take, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Bavel.

 

Morphology

  1. וּמִבָּנֶיךָ (u-mi-banekha) – Root: בן; Form: Conjunction + preposition + noun masculine plural with 2ms suffix; Translation: “And from your sons”; Notes: Introduces a prophecy concerning Ḥizqiyyahu’s descendants.
  2. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Begins relative clause describing the sons.
  3. יֵצְאוּ (yetzeʾu) – Root: יצא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall come out”; Notes: Future reference to physical descent or lineage.
  4. מִמְּךָ (mi-mekha) – Root: מן; Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “from you”; Notes: Emphasizes personal biological descent.
  5. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Begins second subordinate clause referring to sons yet to be born.
  6. תֹּולִיד (tolid) – Root: ילד; Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you will beget”; Notes: Causative form emphasizing future procreation.
  7. יִקָּחוּ (yiqqaḥu) – Root: לקח; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall take”; Notes: Passive form indicating forced removal by an external agent.
  8. וְהָיוּ (ve-hayu) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall be”; Notes: Indicates resulting condition or status.
  9. סָרִיסִים (sarisim) – Root: סריס; Form: Noun masculine plural; Translation: “eunuchs”; Notes: Refers to court officials often castrated, serving in royal palaces.
  10. בְּהֵיכַל (be-heikhal) – Root: היכל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the palace”; Notes: Royal setting, indicating place of service.
  11. מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “of the king”; Notes: Construct with “Bavel” that follows.
  12. בָּבֶל (Bavel) – Root: בבל; Form: Proper noun; Translation: “Bavel”; Notes: Refers to the Babylonian Empire, representing exile and foreign domination.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.