יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְקֹ֑ו יַגְדִּ֥יל תֹּורָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃
YHWH desired for the sake of His righteousness to make great the Torah and make it glorious.
Morphology
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
- חָפֵ֖ץ (ḥafeṣ) – Root: חפץ; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “desired”; Notes: Indicates a settled will or delight.
- לְמַ֣עַן (lemaʿan) – Root: מען; Form: Preposition; Translation: “for the sake of”; Notes: Introduces purpose or motivation.
- צִדְקֹ֑ו (tsidqo) – Root: צדק; Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His righteousness”; Notes: Genitive relationship, indicating possession.
- יַגְדִּ֥יל (yagdil) – Root: גדל; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will make great”; Notes: Causative stem, expressing the action of magnifying.
- תֹּורָ֖ה (torah) – Root: ירה; Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “instruction / Torah”; Notes: Refers to divine law or teaching, possibly the Mosaic Torah specifically.
- וְיַאְדִּֽיר (ve-yaʾddir) – Root: אדר; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “and make it glorious”; Notes: Parallels the previous verb; intensifies the exaltation of the Torah.