וְעַתָּ֞ה כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ בֹּרַאֲךָ֣ יַעֲקֹ֔ב וְיֹצֶרְךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל אַל־תִּירָא֙ כִּ֣י גְאַלְתִּ֔יךָ קָרָ֥אתִי בְשִׁמְךָ֖ לִי־אָֽתָּה׃
And now thus said YHWH, your Creator, Yaʿaqov, and He who formed you, Yisraʾel: Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name—you are Mine.
Morphology
- וְעַתָּ֞ה (ve-ʿattah) – Root: עת; Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “And now”; Notes: Introduces a new declaration or turn in discourse.
- כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Standard prophetic introduction to a divine speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, divine name of Israel’s God.
- בֹּרַאֲךָ֣ (boraʾakha) – Root: ברא (baraʾ); Form: Qal participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your Creator”; Notes: Emphasizes divine authorship of Yaʿaqov’s existence.
- יַעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch and symbolically the nation.
- וְיֹצֶרְךָ֖ (ve-yotserkha) – Root: יצר (yatsar); Form: Qal participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “He who formed you”; Notes: Denotes divine craftsmanship, especially of identity and calling.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Parallel to Yaʿaqov, the covenant nation.
- אַל־תִּירָא֙ (ʾal-tira) – Root: ירא (yaraʾ); Form: Negative particle אַל + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “Do not fear”; Notes: A divine reassurance often linked with redemption.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the rationale for the preceding command.
- גְאַלְתִּ֔יךָ (geʾaltikha) – Root: גאל (gaʾal); Form: Qal perfect 1st person common singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have redeemed you”; Notes: Highlights covenantal rescue or restoration.
- קָרָ֥אתִי (qaraʾti) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I have called”; Notes: A calling that establishes identity and relationship.
- בְשִׁמְךָ֖ (ve-shemkha) – Root: שם (shem); Form: Preposition בְ + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “by your name”; Notes: Signifies intimate knowledge and designation.
- לִי־אָֽתָּה (li-attah) – Root: אתה; Form: Preposition לְ + independent pronoun masculine singular; Translation: “you are Mine”; Notes: Emphatic expression of belonging and covenant possession.