Isaiah 60:9

כִּֽי־לִ֣י אִיִּ֣ים יְקַוּ֗וּ וָאֳנִיֹּ֤ות תַּרְשִׁישׁ֙ בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה לְהָבִ֤יא בָנַ֨יִךְ֙ מֵֽרָחֹ֔וק כַּסְפָּ֥ם וּזְהָבָ֖ם אִתָּ֑ם לְשֵׁם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ וְלִקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃

For the coastlands shall wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of YHWH your God, and for the Holy One of Yisraʾel, because He has glorified you.

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for what precedes or follows.
  2. לִי (li) – Root: ל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “for Me”; Notes: YHWH is the one being awaited.
  3. אִיִּים (iyyim) – Root: אי; Form: Noun masculine plural; Translation: “coastlands” / “islands”; Notes: Refers to distant maritime regions, symbolizing the nations.
  4. יְקַוּוּ (yeqavvu) – Root: קוה; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall wait” or “hope”; Notes: Implies eager expectation or longing.
  5. וָאֳנִיֹּות (va-ʾoniyyot) – Root: אניה; Form: Conjunction + noun feminine plural; Translation: “and ships”; Notes: Refers to vessels bearing cargo or people.
  6. תַּרְשִׁישׁ (Tarshish) – Root: Proper noun; Form: Place name; Translation: “Tarshish”; Notes: Distant maritime land known for wealth and ships.
  7. בָּרִאשֹׁנָה (ba-rishonah) – Root: ראשׁ; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “first”; Notes: Denotes priority or precedence in arrival.
  8. לְהָבִיא (le-haviʾ) – Root: בוא; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to bring”; Notes: Purpose clause tied to ships of Tarshish.
  9. בָנַיִךְ (banayikh) – Root: בן; Form: Noun masculine plural + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your sons”; Notes: Refers to returning exiles or children of Tsiyon.
  10. מֵרָחֹוק (me-raḥoq) – Root: רחוק; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “from far”; Notes: Indicates the great distance of return.
  11. כַּסְפָּם (kaspam) – Root: כסף; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their silver”; Notes: Indicates tribute or wealth brought with them.
  12. וּזְהָבָם (u-zehavām) – Root: זהב; Form: Conjunction + noun masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their gold”; Notes: Accompanying treasures.
  13. אִתָּם (ittam) – Root: את; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Emphasizes that they do not come empty-handed.
  14. לְשֵׁם (le-shem) – Root: שם; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for the name”; Notes: Indicates purpose: to honor YHWH’s name.
  15. יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine recipient of glory.
  16. אֱלֹהַיִךְ (Elohayikh) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Addressed to Tsiyon.
  17. וְלִקְדֹושׁ (ve-liqdosh) – Root: קדשׁ; Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “and for the Holy One of”; Notes: A divine title emphasizing separateness and majesty.
  18. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Identifies the God of Yisraʾel as the Holy One.
  19. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the cause of their honor.
  20. פֵאֲרָךְ (feʾarakh) – Root: פאר; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “He has glorified you”; Notes: Refers to YHWH honoring Tsiyon.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.