כִּ֤י מְאַסְפָיו֙ יֹאכְלֻ֔הוּ וְהִֽלְל֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וּֽמְקַבְּצָ֥יו יִשְׁתֻּ֖הוּ בְּחַצְרֹ֥ות קָדְשִֽׁי׃ ס
For those who gather it shall eat it and shall praise YHWH, and those who collect it shall drink it in the courts of My holiness.
Morphology
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or result of the preceding oath.
- מְאַסְפָיו (meʾasfav) – Root: אסף (ʾasaf); Form: Piel participle masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “those who gather it”; Notes: Refers to those harvesting the grain or produce.
- יֹאכְלֻ֔הוּ (yoʾkheluhu) – Root: אכל (ʾakal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “shall eat it”; Notes: “It” refers to the grain mentioned earlier; suffix matches object.
- וְהִלְלוּ (ve-hillelu) – Root: הלל (halal); Form: Piel perfect 3rd person masculine plural with waw-consecutive; Translation: “and they shall praise”; Notes: Denotes enthusiastic or public praise, especially of YHWH.
- אֶת־יְהוָה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of the praise by those who reap the harvest.
- וּמְקַבְּצָיו (u-meqabtstav) – Root: קבץ (qavats); Form: Piel participle masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and those who collect it”; Notes: Parallel to מְאַסְפָיו, emphasizing shared labor and reward.
- יִשְׁתֻּ֖הוּ (yishtuhu) – Root: שתה (shatah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “shall drink it”; Notes: Refers to enjoying the wine produced by their labor.
- בְּחַצְרֹ֥ות (be-ḥatserot) – Root: חצר (ḥatser); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “in the courts”; Notes: Refers to the sacred precincts, likely of the Temple.
- קָדְשִֽׁי (qodshi) – Root: קדשׁ (qodesh); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My holiness” or “My holy place”; Notes: Indicates divine ownership of the sacred courts.