Judges 11:20

וְלֹא־הֶאֱמִ֨ין סִיחֹ֤ון אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ עֲבֹ֣ר בִּגְבֻלֹ֔ו וַיֶּאֱסֹ֤ף סִיחֹון֙ אֶת־כָּל־עַמֹּ֔ו וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּיָ֑הְצָה וַיִּלָּ֖חֶם עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃

But Siḥon did not trust Yisraʾel to pass through his border, so Siḥon gathered all his people, and they camped at Yahʾtsa and fought against Yisraʾel.

 

Morphology

  1. וְלֹא־הֶאֱמִ֨ין (ve-lo heʾemin) – Root: אמן (ʾaman); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “But he did not trust”; Notes: Expresses disbelief or lack of trust.
  2. סִיחֹ֤ון (Siḥon) – Root: סיחון (Siḥon); Form: Proper noun; Translation: “Siḥon”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Direct object.
  4. עֲבֹ֣ר (ʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to pass”; Notes: Describes the action in question.
  5. בִּגְבֻלֹ֔ו (bigvulo) – Root: גבול (gvul); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “through his border”; Notes: Indicates location.
  6. וַיֶּאֱסֹ֤ף (va-yeʾesof) – Root: אסף (ʾasaf); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “So he gathered”; Notes: Indicates mobilization.
  7. סִיחֹון֙ (Siḥon) – Root: סיחון (Siḥon); Form: Proper noun; Translation: “Siḥon”; Notes: Subject of the verb.
  8. אֶת־כָּל־עַמֹּ֔ו (et-kol-ʿammo) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “all his people”; Notes: Indicates the assembled group.
  9. וַֽיַּחֲנ֖וּ (va-yaḥanu) – Root: חנה (ḥanah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they camped”; Notes: Describes temporary settlement.
  10. בְּיָ֑הְצָה (be-Yahʾtsah) – Root: יהצה (Yahʾtsah); Form: Proper noun; Translation: “at Yahʾtsah”; Notes: A geographical location.
  11. וַיִּלָּ֖חֶם (va-yillaḥem) – Root: לחם (laḥam); Form: Nifal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he fought”; Notes: Denotes battle engagement.
  12. עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ (ʿim-Yisraʾel) – Root: עם (ʿim) + ישראל (Yisraʾel); Form: Prepositional phrase; Translation: “against Yisraʾel”; Notes: Indicates opposition.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.