Judges 11:32

וַיַּעֲבֹ֥ר יִפְתָּ֛ח אֶל־בְּנֵ֥י עַמֹּ֖ון לְהִלָּ֣חֶם בָּ֑ם וַיִּתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדֹֽו׃

And Yiftaḥ passed over to the sons of ʿAmmon to fight against them, and YHWH delivered them into his hand.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲבֹ֥ר (va-yaʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he passed over”; Notes: Describes Yiftaḥ moving toward battle.
  2. יִפְתָּ֛ח (Yiftaḥ) – Root: יפתח (Yiftaḥ); Form: Proper noun; Translation: “Yiftaḥ”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֶל־בְּנֵ֥י עַמֹּ֖ון (el-bene ʿAmmon) – Root: בן (ben) + עמון (ʿAmmon); Form: Construct noun phrase; Translation: “to the sons of ʿAmmon”; Notes: Identifies the target of the action.
  4. לְהִלָּ֣חֶם (le-hillaḥem) – Root: לחם (laḥam); Form: Nifal infinitive construct; Translation: “to fight”; Notes: Expresses purpose.
  5. בָּ֑ם (bam) – Root: ב (b) + הם (hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “against them”; Notes: Specifies the opponents.
  6. וַיִּתְּנֵ֥ם (va-yittenem) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He delivered them”; Notes: Refers to YHWH’s action.
  7. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine subject.
  8. בְּיָדֹֽו׃ (be-yado) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “into his hand”; Notes: Indicates victory and dominion.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.