Judges 18:17

וַֽיַּעֲל֞וּ חֲמֵ֣שֶׁת הָאֲנָשִׁ֗ים הַהֹלְכִים֮ לְרַגֵּ֣ל אֶת־הָאָרֶץ֒ בָּ֣אוּ שָׁ֔מָּה לָקְח֗וּ אֶת־הַפֶּ֨סֶל֙ וְאֶת־הָ֣אֵפֹ֔וד וְאֶת־הַתְּרָפִ֖ים וְאֶת־הַמַּסֵּכָ֑ה וְהַכֹּהֵ֗ן נִצָּב֙ פֶּ֣תַח הַשַּׁ֔עַר וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות הָאִ֔ישׁ הֶחָג֖וּר כְּלֵ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃

And the five men who went to spy out the land went up, they came there, they took the carved image, and the ephod, and the household idols, and the molten image, while the priest stood at the entrance of the gate, and the six hundred men, girded with weapons of war.

 

Morphology

  1. וַֽיַּעֲל֞וּ (vayyaʿalu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went up”; Notes: Indicates movement upward.
  2. חֲמֵ֣שֶׁת (ḥameshet) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Numeral, masculine construct; Translation: “five”; Notes: Modifies “men.”
  3. הָאֲנָשִׁ֗ים (ha-anashim) – Root: אנש (enosh); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “the men”; Notes: Specifies the subject.
  4. הַהֹלְכִים֮ (ha-holekhim) – Root: הלך (halakh); Form: Qal participle, masculine plural definite; Translation: “who went”; Notes: Describes the men’s action.
  5. לְרַגֵּ֣ל (le-raggel) – Root: רגל (raggel); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to spy out”; Notes: Indicates the purpose of their journey.
  6. אֶת־הָאָרֶץ֒ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “the land”; Notes: Direct object.
  7. בָּ֣אוּ (baʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they came”; Notes: Indicates arrival.
  8. שָׁ֔מָּה (shammah) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
  9. לָקְח֗וּ (laqḥu) – Root: לקח (laqah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they took”; Notes: Describes their action.
  10. אֶת־הַפֶּ֨סֶל֙ (et-ha-pesel) – Root: פסל (pesel); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the carved image”; Notes: Direct object.
  11. וְאֶת־הָ֣אֵפֹ֔וד (ve-et-ha-efod) – Root: אפוד (efod); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “and the ephod”; Notes: Priestly garment.
  12. וְאֶת־הַתְּרָפִ֖ים (ve-et-ha-terafim) – Root: תרף (teraf); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “and the household idols”; Notes: Used for divination.
  13. וְאֶת־הַמַּסֵּכָ֑ה (ve-et-ha-massekah) – Root: נסך (nasakh); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “and the molten image”; Notes: Indicates a cast metal idol.
  14. וְהַכֹּהֵ֗ן (ve-ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “and the priest”; Notes: Subject of the next action.
  15. נִצָּב֙ (nitsav) – Root: נצב (nitsav); Form: Nifal participle, masculine singular; Translation: “stood”; Notes: Describes position.
  16. פֶּ֣תַח (petakh) – Root: פתח (petakh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “entrance of”; Notes: Specifies location.
  17. הַשַּׁ֔עַר (ha-shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the gate”; Notes: A city or building entrance.
  18. וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות (ve-shesh-meʾot) – Root: שש (shesh) + מאה (meʾah); Form: Numeral, feminine construct; Translation: “and six hundred”; Notes: Modifies “men.”
  19. הָאִ֔ישׁ (ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the men”; Notes: Collective singular.
  20. הֶחָג֖וּר (he-ḥagur) – Root: חגר (ḥagar); Form: Qal passive participle, masculine singular definite; Translation: “girded”; Notes: Describes readiness.
  21. כְּלֵ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃ (kelei ha-milḥamah) – Root: כלי (keli) + מלחמה (milḥamah); Form: Noun, masculine plural construct + definite noun; Translation: “weapons of war”; Notes: Military equipment.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.