Judges 19:22

הֵמָּה֮ מֵיטִיבִ֣ים אֶת־לִבָּם֒ וְהִנֵּה֩ אַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר אַנְשֵׁ֣י בְנֵֽי־בְלִיַּ֗עַל נָסַ֨בּוּ֙ אֶת־הַבַּ֔יִת מִֽתְדַּפְּקִ֖ים עַל־הַדָּ֑לֶת וַיֹּאמְר֗וּ אֶל־֠הָאִישׁ בַּ֣עַל הַבַּ֤יִת הַזָּקֵן֙ לֵאמֹ֔ר הֹוצֵ֗א אֶת־הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֥א אֶל־בֵּיתְךָ֖ וְנֵדָעֶֽנּוּ׃

They were making their hearts merry, and behold, the men of the city, worthless men, surrounded the house, beating on the door, and they spoke to the old man, the master of the house, saying, “Bring out the man who has come into your house, that we may know him.”

 

Morphology

  1. הֵמָּה֮ (hemmah) – Root: הם (hem); Form: Pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “They”; Notes: Subject of the sentence.
  2. מֵיטִיבִ֣ים (meitivim) – Root: יטב (yatav); Form: Hiphil participle, masculine plural; Translation: “making merry”; Notes: Expresses causative action.
  3. אֶת־לִבָּם֒ (et-libbam) – Root: לב (lev); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their hearts”; Notes: Direct object.
  4. וְהִנֵּה֩ (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces an important development.
  5. אַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר (anshei ha-ʿir) – Root: אנש (ʾenosh) + עיר (ʿir); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the men of the city”; Notes: Identifies the group.
  6. אַנְשֵׁ֣י בְנֵֽי־בְלִיַּ֗עַל (anshei benei-veliʿal) – Root: בליעל (veliʿal); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “worthless men”; Notes: Indicates wicked individuals.
  7. נָסַ֨בּוּ֙ (nasavvu) – Root: סבב (savav); Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “surrounded”; Notes: Describes the action.
  8. אֶת־הַבַּ֔יִת (et-ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the house”; Notes: Direct object.
  9. מִֽתְדַּפְּקִ֖ים (mitdappqim) – Root: דפק (dafaq); Form: Hitpael participle, masculine plural; Translation: “beating”; Notes: Intensive action.
  10. עַל־הַדָּ֑לֶת (ʿal-ha-delet) – Root: דלת (delet); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “on the door”; Notes: Specifies location.
  11. וַיֹּאמְר֗וּ (vayyoʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they said”; Notes: Introduction of speech.
  12. אֶל־הָאִ֧ישׁ (el-ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “to the man”; Notes: Direct address.
  13. בַּ֣עַל הַבַּ֤יִת (baʿal ha-bayit) – Root: בעל (baʿal) + בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the master of the house”; Notes: Indicates ownership.
  14. הַזָּקֵן֙ (ha-zaqen) – Root: זקן (zaqen); Form: Adjective, masculine singular, definite; Translation: “the old man”; Notes: Describes the subject.
  15. לֵאמֹ֔ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces speech.
  16. הֹוצֵ֗א (hotse) – Root: יצא (yatza); Form: Hiphil imperative, masculine singular; Translation: “Bring out”; Notes: Command form.
  17. אֶת־הָאִ֛ישׁ (et-ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the man”; Notes: Direct object.
  18. אֲשֶׁר־בָּ֥א (asher-ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “who has come”; Notes: Relative clause.
  19. אֶל־בֵּיתְךָ֖ (el-beitkha) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “into your house”; Notes: Indicates direction.
  20. וְנֵדָעֶֽנּוּ (venedaʿennu) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal cohortative 1st person plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “that we may know him”; Notes: Expresses intention.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.