Judges 20:29

וַיָּ֤שֶׂם יִשְׂרָאֵל֙ אֹֽרְבִ֔ים אֶל־הַגִּבְעָ֖ה סָבִֽיב׃ פ

And Yisraʾel set ambushers against the Giveʿa all around.

 

Morphology

  1. וַיָּ֤שֶׂם (vayyasem) – Root: שׂים (sim); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he set/placed”; Notes: Indicates strategic military positioning.
  2. יִשְׂרָאֵל֙ (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation as the acting subject.
  3. אֹֽרְבִ֔ים (ʾorvim) – Root: ארב (ʾarab); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “ambushers”; Notes: Describes those lying in wait for an attack.
  4. אֶל־הַגִּבְעָ֖ה (el-ha-Givʿah) – Root: גבע (givʿah); Form: Noun, feminine singular definite with preposition; Translation: “against the Givʿah”; Notes: Indicates the target location of the ambush.
  5. סָבִֽיב׃ (saviv) – Root: סבב (savav); Form: Adverb; Translation: “all around”; Notes: Specifies complete encirclement.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.