Judges 20:47

וַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֨רָה֙ אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמֹּ֔ון שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות אִ֑ישׁ וַיֵּֽשְׁבוּ֙ בְּסֶ֣לַע רִמֹּ֔ון אַרְבָּעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃

And they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, six hundred men, and they dwelled in the rock of Rimmon for four months.

 

Morphology

  1. וַיִּפְנ֞וּ (vayyifnu) – Root: פנה (panah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they turned”; Notes: Indicates a change in direction.
  2. וַיָּנֻ֤סוּ (vayyanuṣu) – Root: נוס (nus); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and fled”; Notes: Describes their escape.
  3. הַמִּדְבָּ֨רָה֙ (ha-midbarah) – Root: מדבר (midbar); Form: Noun, masculine singular with directional ה; Translation: “toward the wilderness”; Notes: Specifies their destination.
  4. אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמֹּ֔ון (el-Sela ha-Rimmon) – Root: סלע (selaʿ) + רמון (rimmon); Form: Proper noun; Translation: “to the Rock of Rimmon”; Notes: A specific location of refuge.
  5. שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות (shesh me’ot) – Root: שש (shesh) + מאה (me’ah); Form: Numeral; Translation: “six hundred”; Notes: Specifies the number of survivors.
  6. אִ֑ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “men”; Notes: Refers to the survivors.
  7. וַיֵּֽשְׁבוּ֙ (vayyeshvu) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they dwelled”; Notes: Indicates a temporary refuge.
  8. בְּסֶ֣לַע רִמֹּ֔ון (be-Sela Rimmon) – Root: סלע (selaʿ) + רמון (rimmon); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in the Rock of Rimmon”; Notes: Specifies the location of refuge.
  9. אַרְבָּעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃ (arbaʿah ḥodashim) – Root: ארבע (arbaʿ) + חדש (ḥodesh); Form: Numeral; Translation: “four months”; Notes: Specifies the duration of their stay.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.