וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל שָׁ֣בוּ אֶל־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וַיַּכּ֣וּם לְפִי־חֶ֔רֶב מֵעִ֤יר מְתֹם֙ עַד־בְּהֵמָ֔ה עַ֖ד כָּל־הַנִּמְצָ֑א גַּ֛ם כָּל־הֶעָרִ֥ים הַנִּמְצָאֹ֖ות שִׁלְּח֥וּ בָאֵֽשׁ׃ פ
And the men of Yisraʾel returned to the sons of Binyamin, and they struck them with the edge of the sword, from the city, the entire remnant, unto the beast, unto all that was found. Also, all the cities that were found they set on fire.
Morphology
- וְאִ֨ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And the men”; Notes: Refers to the warriors of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵ֜ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation.
- שָׁ֣בוּ (shavu) – Root: שוב (shuv); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “returned”; Notes: Indicates coming back to attack.
- אֶל־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ (el-benei Binyamin) – Root: בן (ben) + בנימין (Binyamin); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “to the sons of Binyamin”; Notes: Refers to the tribe of Binyamin.
- וַיַּכּ֣וּם (vayyakkum) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they struck them”; Notes: Indicates destruction.
- לְפִי־חֶ֔רֶב (lefi-ḥerev) – Root: פה (peh) + חרב (ḥerev); Form: Noun construct; Translation: “with the edge of the sword”; Notes: Describes the method of attack.
- מֵעִ֤יר (me-ir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “from the city”; Notes: Indicates where the attack occurred.
- מְתֹם֙ (metom) – Root: מתם (metom); Form: Noun, masculine singular; Translation: “entire remnant”; Notes: Refers to the survivors.
- עַד־בְּהֵמָ֔ה (ad-behemah) – Root: בהמה (behemah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “unto the beast”; Notes: Suggests even animals were slain.
- עַ֖ד כָּל־הַנִּמְצָ֑א (ad kol-hanimtza) – Root: מצא (matsa); Form: Nifal participle masculine singular with definite article; Translation: “unto all that was found”; Notes: Indicates complete destruction.
- גַּ֛ם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Introduces an additional element.
- כָּל־הֶעָרִ֥ים (kol-heʿarim) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “all the cities”; Notes: Specifies the targets of destruction.
- הַנִּמְצָאֹ֖ות (hanimtzaʾot) – Root: מצא (matsa); Form: Nifal participle feminine plural with definite article; Translation: “that were found”; Notes: Further specifies the cities affected.
- שִׁלְּח֥וּ (shilleḥu) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they set on fire”; Notes: Indicates deliberate burning.
- בָאֵֽשׁ׃ (ba-esh) – Root: אש (esh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “with fire”; Notes: Specifies the means of destruction.