וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
And I took hold of my concubine and cut her in pieces, and I sent her throughout all the territory of the inheritance of Yisraʾel, for they have committed lewdness and disgrace in Yisraʾel.
Morphology
- וָֽאֹחֵ֤ז (vaʾoḥez) – Root: אחז (ʾaḥaz); Form: Qal consecutive imperfect 1st person singular; Translation: “And I took hold”; Notes: Expresses personal action.
- בְּפִֽילַגְשִׁי֙ (be-pilagshi) – Root: פילגש (pilegesh); Form: Noun, feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “of my concubine”; Notes: Possessive form.
- וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ (vaʾannatteḥehah) – Root: נתח (nataḥ); Form: Piel consecutive imperfect 1st person singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and I cut her in pieces”; Notes: Intensive action.
- וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ (vaʾashalleḥehah) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel consecutive imperfect 1st person singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and I sent her”; Notes: Expresses dissemination.
- בְּכָל־שְׂדֵ֖ה (bekhol-sedeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “throughout all the territory of”; Notes: Specifies extent.
- נַחֲלַ֣ת (naḥalat) – Root: נחלה (naḥalah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “the inheritance of”; Notes: Refers to the land of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Identifies the nation.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
- עָשׂ֛וּ (ʿasu) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have committed”; Notes: Describes past action.
- זִמָּ֥ה (zimmah) – Root: זמה (zimmah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “lewdness”; Notes: Indicates moral corruption.
- וּנְבָלָ֖ה (unevalah) – Root: נבלה (nevalah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “and disgrace”; Notes: Describes heinous behavior.
- בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “in Yisraʾel”; Notes: Specifies the location of wrongdoing.