וַיָּ֨קָם֙ כָּל־הָעָ֔ם כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד לֵאמֹ֑ר לֹ֤א נֵלֵךְ֙ אִ֣ישׁ לְאָהֳלֹ֔ו וְלֹ֥א נָס֖וּר אִ֥ישׁ לְבֵיתֹֽו׃
And all the people arose as one man, saying, “No man shall go to his tent, and no man shall turn aside to his house.
Morphology
- וַיָּ֨קָם֙ (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Refers collectively to the people.
- כָּל־הָעָ֔ם (kol-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “all the people”; Notes: Collective identity.
- כְּאִ֥ישׁ (ke-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular, prefixed with preposition; Translation: “as one man”; Notes: Emphasizes unity.
- אֶחָ֖ד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Reinforces collective action.
- לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “No”; Notes: Denotes negation.
- נֵלֵךְ֙ (nelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “shall we go”; Notes: Expresses future or intent.
- אִ֣ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Subject of the sentence.
- לְאָהֳלֹ֔ו (le-oholov) – Root: אהל (ʾohel); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his tent”; Notes: Indicates dwelling place.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “and no”; Notes: Connects clauses with negation.
- נָס֖וּר (nasur) – Root: סור (sur); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “shall we turn aside”; Notes: Expresses action to be avoided.
- אִ֥ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Repeats emphasis on individuals.
- לְבֵיתֹֽו׃ (le-veito) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his house”; Notes: Specifies place of residence.