וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
And the anger of YHWH burned against Yisraʾel, and He sold them into the hand of Kushan-Rishʿatayim, king of Aram-Naharayim, and the sons of Yisraʾel served Kushan-Rishʿatayim for eight years.
Morphology
- וַיִּֽחַר־אַף (vayyiḥar-af) – Root: חרה (ḥarah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And the anger burned”; Notes: Expresses divine wrath.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the anger.
- בְּיִשְׂרָאֵ֔ל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with preposition; Translation: “against Yisraʾel”; Notes: Indicates YHWH’s displeasure with Yisraʾel.
- וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם (vayyimkerem) – Root: מכר (makar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He sold them”; Notes: Expresses YHWH delivering them into oppression.
- בְּיַד֙ (be-yad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular absolute with preposition; Translation: “into the hand of”; Notes: Indicates subjugation.
- כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם (Kushan-Rishʿatayim) – Root: Unknown; Form: Proper noun; Translation: “Kushan-Rishʿatayim”; Notes: Name of a foreign king.
- מֶ֖לֶךְ (melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “king”; Notes: Title of Kushan-Rishʿatayim.
- אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם (Aram-Naharayim) – Root: ארם (Aram), נהר (nahar); Form: Proper noun; Translation: “Aram-Naharayim”; Notes: Refers to Mesopotamia.
- וַיַּעַבְד֧וּ (vayyaʿavdu) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they served”; Notes: Indicates subjugation.
- בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל (bene-Yisraʾel) – Root: בן (ben), ישראל (Yisraʾel); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: The ones subjected.
- אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם (et-Kushan-Rishʿatayim) – Root: Unknown; Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Kushan-Rishʿatayim”; Notes: The ruler they served.
- שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים (shemoneh shanim) – Root: שמונה (shemoneh), שנה (shanah); Form: Cardinal number and noun, feminine plural absolute; Translation: “eight years”; Notes: Duration of their servitude.