Judges 7:11

וְשָֽׁמַעְתָּ֙ מַה־יְדַבֵּ֔רוּ וְאַחַר֙ תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדֶ֔יךָ וְיָרַדְתָּ֖ בַּֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֵּ֤רֶד הוּא֙ וּפֻרָ֣ה נַעֲרֹ֔ו אֶל־קְצֵ֥ה הַחֲמֻשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃

And you shall hear what they will say, and afterward your hands shall be strengthened, and you shall go down into the camp.” And he went down, he and Pura his servant, to the edge of the armed men who were in the camp.

 

Morphology

  1. וְשָֽׁמַעְתָּ֙ (ve-shamʿata) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall hear”; Notes: Refers to future listening.
  2. מַה־ (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “what”; Notes: Introduces indirect speech.
  3. יְדַבֵּ֔רוּ (yedabberu) – Root: דבר (dabar); Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will say”; Notes: Intensive form of speaking.
  4. וְאַחַר֙ (ve-aḥar) – Root: אחר (aḥar); Form: Adverb; Translation: “and afterward”; Notes: Denotes sequence.
  5. תֶּחֱזַ֣קְנָה (teḥezaqna) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Qal imperfect 3rd person feminine plural; Translation: “shall be strengthened”; Notes: Refers to hands becoming strong.
  6. יָדֶ֔יךָ (yadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine dual with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your hands”; Notes: Dual form indicates both hands.
  7. וְיָרַדְתָּ֖ (ve-yaradta) – Root: ירד (yarad); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall go down”; Notes: Future-oriented perfect verb.
  8. בַּֽמַּחֲנֶ֑ה (ba-maḥaneh) – Root: מחנה (maḥaneh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “into the camp”; Notes: Indicates location.
  9. וַיֵּ֤רֶד (vayered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he went down”; Notes: Narrative progression.
  10. הוּא֙ (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Gideon.
  11. וּפֻרָ֣ה (u-Purah) – Root: פורה (Purah); Form: Proper noun; Translation: “and Purah”; Notes: Gideon’s servant.
  12. נַעֲרֹ֔ו (naʿaro) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his servant”; Notes: Purah is identified as Gideon’s assistant.
  13. אֶל־ (el) – Root: אל (el); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates movement toward.
  14. קְצֵ֥ה (qtseh) – Root: קצה (qtseh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the edge”; Notes: Specifies the location.
  15. הַחֲמֻשִׁ֖ים (ha-ḥamushim) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the armed men”; Notes: Refers to soldiers.
  16. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  17. בַּֽמַּחֲנֶֽה (ba-maḥaneh) – Root: מחנה (maḥaneh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the camp”; Notes: Refers to the Midianite camp.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.