וַיִּֽירְא֧וּ הָאֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדֹולָ֖ה אֶת־יְהוָ֑ה וַיִּֽזְבְּחוּ־זֶ֨בַח֙ לַֽיהוָ֔ה וַֽיִּדְּר֖וּ נְדָרִֽים׃
And the men feared a great fear YHWH, and they sacrificed a sacrifice to YHWH, and they vowed vows.
Morphology
- וַיִּירְאוּ (va-yiru) – Root: ירא (yaraʾ); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3mp; Translation: “And they feared”; Notes: Expresses the sailors’ profound awe after witnessing the miracle.
- הָאֲנָשִׁים (ha-anashim) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the men”; Notes: Refers specifically to the sailors.
- יִרְאָה (yirʾah) – Root: ירא (yaraʾ); Form: Noun feminine singular; Translation: “fear”; Notes: Internal object strengthening the expression of emotion.
- גְּדֹולָה (gedolah) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective feminine singular; Translation: “great”; Notes: Modifies the noun “fear.”
- אֶת (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Introduces YHWH as the direct object.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The object of the sailors’ reverent fear.
- וַיִּזְבְּחוּ (va-yizbeḥu) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3mp; Translation: “and they sacrificed”; Notes: Describes the ritual response to their deliverance.
- זֶבַח (zevaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun masculine singular; Translation: “a sacrifice”; Notes: The offering they presented.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Specifies the deity to whom the sacrifice is directed.
- וַיִּדְּרוּ (va-yidderu) – Root: נדר (nadar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3mp; Translation: “and they vowed”; Notes: Indicates solemn promises made in response to divine mercy.
- נְדָרִים (nedarim) – Root: נדר (nadar); Form: Noun masculine plural; Translation: “vows”; Notes: The vows made likely included offerings or commitments to YHWH.