Jeremiah 27:22

בָּבֶ֥לָה יוּבָ֖אוּ וְשָׁ֣מָּה יִֽהְי֑וּ עַ֠ד יֹ֣ום פָּקְדִ֤י אֹתָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהַֽעֲלִיתִים֙ וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים אֶל־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃ פ

‘To Bavel they will be brought, and there they will be until the day I take account of them,’ declares YHWH, ‘and I will bring them up and restore them to this place.’”

 

Morphology

  1. בָּבֶ֥לָה (Bavelah) – Root: בָּבֶל; Form: Proper noun, feminine singular with directive he; Translation: “to Bavel”; Notes: The directive he indicates motion toward a place.
  2. יוּבָ֖אוּ (yuvau) – Root: בּוֹא; Form: Hophal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will be brought”; Notes: Passive causative stem indicating that the subject receives the action.
  3. וְשָׁ֣מָּה (veshammah) – Root: שָׁם; Form: Adverb with directive he, preceded by conjunctive waw; Translation: “and there”; Notes: Directive he intensifies location toward which action occurs.
  4. יִֽהְי֑וּ (yihyu) – Root: הָיָה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will be”; Notes: Indicates a future state of being.
  5. עַ֠ד (ʿad) – Root: עַד; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Marks the limit of time.
  6. יֹ֣ום (yom) – Root: יוֹם; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “day”; Notes: Functions temporally in this phrase.
  7. פָּקְדִ֤י (paqdi) – Root: פָּקַד; Form: Qal perfect 1st person common singular with pronominal suffix; Translation: “I take account of”; Notes: Indicates divine intervention or visitation.
  8. אֹתָם֙ (otam) – Root: אֵת; Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Marks the object of the verb.
  9. נְאֻם־יְהוָ֔ה (ne’um-YHWH) – Root: נְאֻם; Form: Noun masculine singular construct + divine name; Translation: “declares YHWH”; Notes: Standard prophetic formula for divine speech.
  10. וְהַֽעֲלִיתִים֙ (vehaʿalitim) – Root: עָלָה; Form: Hiphil perfect 1st person common singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I will bring them up”; Notes: Causative stem emphasizing bringing up or restoring.
  11. וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים (vahashivotim) – Root: שׁוּב; Form: Hiphil perfect 1st person common singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I will restore them”; Notes: Emphasizes causing to return or bring back.
  12. אֶל־הַמָּקֹ֖ום (el-hammaqom) – Root: מָקוֹם; Form: Preposition + noun masculine singular absolute; Translation: “to the place”; Notes: Definite article indicates a known location.
  13. הַזֶּֽה׃ (hazzeh) – Root: זֶה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the specific, immediate location mentioned.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.