וַיִּקְרָ֛א צְפַנְיָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה בְּאָזְנֵ֖י יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃ פ
Then Tsefaneya the priest read this scroll in the ears of Yirmeyahu the prophet.
Morphology
- וַיִּקְרָ֛א (vayiqra) – Root: קרא; Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “then he read”; Notes: The wayyiqtol form indicates a sequential past action.
- צְפַנְיָ֥ה (Tsefaneyah) – Root: Proper noun; Form: Proper name masculine singular; Translation: “Tsefaneyah”; Notes: A personal name meaning “YHWH has hidden.”
- הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the priest”; Notes: Refers to his Levitical role.
- אֶת־הַסֵּ֣פֶר (et-hassefer) – Root: ספר; Form: Noun masculine singular with article, preceded by direct object marker; Translation: “the scroll”; Notes: Could refer to a written letter or document.
- הַזֶּ֑ה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular with article; Translation: “this”; Notes: Specifies the scroll being read.
- בְּאָזְנֵ֖י (beʾoznei) – Root: אֹזֶן; Form: Noun feminine plural construct with preposition; Translation: “in the ears of”; Notes: Idiomatic for “in the hearing of.”
- יִרְמְיָ֥הוּ (Yirmeyahu) – Root: Proper noun; Form: Proper name masculine singular; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah.
- הַנָּבִֽיא (hannavi) – Root: נבא; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the prophet”; Notes: A title indicating his divine calling.