וַנֵּ֖שֶׁב בָּֽאֳהָלִ֑ים וַנִּשְׁמַ֣ע וַנַּ֔עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יֹונָדָ֥ב אָבִֽינוּ׃
And we dwelled in tents, and we obeyed and we did according to all that Yonadav our father commanded us.
Morphology
- וַנֵּשֶׁב (va-nēshev) – Root: ישׁב; Form: Qal wayyiqtol 1st person common plural; Translation: “And we dwelled”; Notes: Marks the fulfillment of the instruction to live in tents.
- בָּאֳהָלִים (baʾohālīm) – Root: אהל; Form: Preposition + definite plural noun masculine; Translation: “in the tents”; Notes: Indicates location; reflects nomadic obedience.
- וַנִּשְׁמַע (va-nishmaʿ) – Root: שמע; Form: Qal wayyiqtol 1st person common plural; Translation: “and we obeyed” / “and we listened”; Notes: Continuation of their obedience to their father’s voice.
- וַנַּעַשׂ (va-naʿas) – Root: עשׂה; Form: Qal wayyiqtol 1st person common plural; Translation: “and we did”; Notes: Fulfills the previous hearing with obedient action.
- כְּכֹל (ke-kol) – Root: כל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “according to all”; Notes: Introduces the extent of their obedience.
- אֲשֶׁר (ʾăsher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Connects the command to its source.
- צִוָּנוּ (ṣivvānū) – Root: צוה; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular + 1st person plural suffix; Translation: “he commanded us”; Notes: Refers to Yonadav’s instructions.
- יֹונָדָב (Yōnāḏāḇ) – Root: יונדב; Form: Proper noun; Translation: “Yonadav”; Notes: The Reḵavite patriarch.
- אָבִינוּ (ʾāvīnū) – Root: אב; Form: Noun masculine singular with 1st person plural suffix; Translation: “our father”; Notes: Confirms familial loyalty and reverence.