וְהַמֶּ֗לֶךְ יֹושֵׁב֙ בֵּ֣ית הַחֹ֔רֶף בַּחֹ֖דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֑י וְאֶת־הָאָ֖ח לְפָנָ֥יו מְבֹעָֽרֶת׃
And the king was sitting in the winter house in the ninth month, and the brazier was burning before him.
Morphology
- וְהַמֶּלֶךְ (ve-ha-melekh) – Root: מלך; Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “And the king”; Notes: Subject of the verbless clause.
- יֹושֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was sitting”; Notes: Indicates continuous or present state, forming a verbless clause with the subject.
- בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct form joined with “winter.”
- הַחֹרֶף (ha-ḥoref) – Root: חרף; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the winter”; Notes: Completes the construct phrase “winter house.”
- בַּחֹדֶשׁ (ba-ḥodesh) – Root: חדשׁ; Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the month”; Notes: Indicates temporal setting.
- הַתְּשִׁיעִי (ha-teshiʿi) – Root: תשע; Form: Definite ordinal adjective masculine singular; Translation: “the ninth”; Notes: Refers to the ninth month (Kislev).
- וְאֶת (ve-et) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and [object marker]”; Notes: Introduces the object “the brazier.”
- הָאָח (ha-aḥ) – Root: אח; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the brazier”; Notes: A fire pot or hearth used for warmth.
- לְפָנָיו (lefanav) – Root: פנה; Form: Preposition לְ + noun masculine plural in construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Locative expression indicating position relative to the king.
- מְבֹעָרֶת (mevoʿeret) – Root: בער; Form: Pual participle feminine singular; Translation: “burning”; Notes: Describes the state of the brazier with passive nuance (being kindled).