Jeremiah 36:22

וְהַמֶּ֗לֶךְ יֹושֵׁב֙ בֵּ֣ית הַחֹ֔רֶף בַּחֹ֖דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֑י וְאֶת־הָאָ֖ח לְפָנָ֥יו מְבֹעָֽרֶת׃

And the king was sitting in the winter house in the ninth month, and the brazier was burning before him.

 

Morphology

  1. וְהַמֶּלֶךְ (ve-ha-melekh) – Root: מלך; Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “And the king”; Notes: Subject of the verbless clause.
  2. יֹושֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was sitting”; Notes: Indicates continuous or present state, forming a verbless clause with the subject.
  3. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct form joined with “winter.”
  4. הַחֹרֶף (ha-ḥoref) – Root: חרף; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the winter”; Notes: Completes the construct phrase “winter house.”
  5. בַּחֹדֶשׁ (ba-ḥodesh) – Root: חדשׁ; Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the month”; Notes: Indicates temporal setting.
  6. הַתְּשִׁיעִי (ha-teshiʿi) – Root: תשע; Form: Definite ordinal adjective masculine singular; Translation: “the ninth”; Notes: Refers to the ninth month (Kislev).
  7. וְאֶת (ve-et) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and [object marker]”; Notes: Introduces the object “the brazier.”
  8. הָאָח (ha-aḥ) – Root: אח; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the brazier”; Notes: A fire pot or hearth used for warmth.
  9. לְפָנָיו (lefanav) – Root: פנה; Form: Preposition לְ + noun masculine plural in construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Locative expression indicating position relative to the king.
  10. מְבֹעָרֶת (mevoʿeret) – Root: בער; Form: Pual participle feminine singular; Translation: “burning”; Notes: Describes the state of the brazier with passive nuance (being kindled).

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.