Jeremiah 52:32

וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו טֹבֹ֑ות וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְאֹ֔ו מִמַּ֗עַל לְכִסֵּ֧א מלכים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בְּבָבֶֽל׃

*    כ  מְּלָכִ֛ים
*    ק  הַמְּלָכִ֛ים

וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו טֹבֹ֑ות וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְאֹ֔ו מִמַּ֗עַל לְכִסֵּ֧א הַמְּלָכִ֛ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בְּבָבֶֽל׃

And he spoke with him good things, and he set his throne above the throne of the kings who were with him in Bavel.

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּר (va-yedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: The Piel stem intensifies the act of speaking, implying intentional or favorable speech.
  2. אִתֹּו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular pronominal suffix; Translation: “with him”; Notes: Refers to Yehoyakhin.
  3. טֹבֹות (tovot) – Root: טוב (tov); Form: Noun feminine plural; Translation: “good things”; Notes: Abstract or plural of benefit, kindness, or favor.
  4. וַיִּתֵּן (va-yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he gave” / “and he set”; Notes: Typical Qal use indicating action by the subject, the king of Bavel.
  5. אֶת־כִּסְאֹו (et-kisʾo) – Root: כֶּסֶא (kisse); Form: Accusative marker + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his throne”; Notes: Object of the verb וַיִּתֵּן.
  6. מִמַּעַל (mi-maʿal) – Root: מעל (maʿal); Form: Preposition with prefix מִן; Translation: “above”; Notes: Indicates spatial or hierarchical superiority.
  7. לְכִסֵּא (le-kisse) – Root: כֶּסֶא (kisse); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “to the throne”; Notes: Part of comparative structure: “above the throne of…”
  8. הַמְּלָכִים (ha-melakhim) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the kings”; Notes: Refers to other subjugated monarchs or officials in Bavel.
  9. אֲשֶׁר (asher) – Root: Relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces the relative clause describing the kings.
  10. אִתֹּו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: These kings were with Yehoyakhin or with the Babylonian king in location or position.
  11. בְּבָבֶל (be-Bavel) – Root: בבל (Bavel); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Bavel”; Notes: The imperial capital where Yehoyakhin was held and elevated.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.