Joshua 14:11

עֹודֶ֨נִּי הַיֹּ֜ום חָזָ֗ק כַּֽאֲשֶׁר֙ בְּיֹ֨ום שְׁלֹ֤חַ אֹותִי֙ מֹשֶׁ֔ה כְּכֹ֥חִי אָ֖ז וּכְכֹ֣חִי עָ֑תָּה לַמִּלְחָמָ֖ה וְלָצֵ֥את וְלָבֹֽוא׃

I am still today as strong as on the day Moshe sent me; as my strength was then, so is my strength now, for war, to go out and to come in.

 

Morphology

  1. עֹודֶ֨נִּי (ʿodeni) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb with 1st person singular pronoun suffix; Translation: “I am still”; Notes: Expresses continuity.
  2. הַיֹּ֜ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “today”; Notes: Refers to the present day.
  3. חָזָ֗ק (ḥazaq) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “strong”; Notes: Describes physical or mental strength.
  4. כַּֽאֲשֶׁר֙ (kaʾasher) – Root: כאשר (kaʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
  5. בְּיֹ֨ום (be-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Specifies time.
  6. שְׁלֹ֤חַ (shelōaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “of sending”; Notes: Verbal noun indicating action.
  7. אֹותִי֙ (ʾoti) – Root: אות (ʾot); Form: Direct object pronoun, 1st person singular; Translation: “me”; Notes: Refers to the speaker.
  8. מֹשֶׁ֔ה (Mosheh) – Root: משה (Mosheh); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Name of the prophet.
  9. כְּכֹ֥חִי (ke-koḥi) – Root: כח (koaḥ); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “as my strength”; Notes: Comparison of strength.
  10. אָ֖ז (ʾaz) – Root: אז (ʾaz); Form: Adverb; Translation: “then”; Notes: Refers to past time.
  11. וּכְכֹ֣חִי (u-ke-koḥi) – Root: כח (koaḥ); Form: Conjunction with preposition and noun; Translation: “and as my strength”; Notes: Further comparison.
  12. עָ֑תָּה (ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “now”; Notes: Indicates the present time.
  13. לַמִּלְחָמָ֖ה (la-milḥamah) – Root: מלחמה (milḥamah); Form: Preposition with definite noun, feminine singular; Translation: “for war”; Notes: Purpose phrase.
  14. וְלָצֵ֥את (ve-la-tset) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Conjunction with Qal infinitive construct; Translation: “and to go out”; Notes: Purpose clause.
  15. וְלָבֹֽוא׃ (ve-la-vo) – Root: בוא (boʾ); Form: Conjunction with Qal infinitive construct; Translation: “and to come in”; Notes: Expression for going and returning.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.