Joshua 21:32

וּמִמַּטֵּ֨ה נַפְתָּלִ֜י אֶת־עִ֣יר מִקְלַ֣ט הָֽרֹצֵ֗חַ אֶת־קֶ֨דֶשׁ בַּגָּלִ֤יל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֨הָ֙ וְאֶת־חַמֹּ֥ת דֹּאר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־קַרְתָּ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שָׁלֹֽשׁ׃

And from the tribe of Naftali, the city of refuge for the manslayer, Qedesh in Galilee with its pasturelands, and Hammat Dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands—three cities.

 

Morphology

  1. וּמִמַּטֵּ֨ה (u-mimateh) – Root: מטה (m-t-h); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “and from the tribe of”; Notes: Refers to the tribe from which the cities are designated.
  2. נַפְתָּלִ֜י (Naftali) – Root: נפתלי (n-p-t-l); Form: Proper noun; Translation: “Naphtali”; Notes: Name of the tribe.
  3. אֶת־עִ֣יר (et-ir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine singular with direct object marker; Translation: “the city”; Notes: Refers to a specific city of refuge.
  4. מִקְלַ֣ט (miqlat) – Root: קלט (q-l-t); Form: Noun, masculine singular; Translation: “of refuge”; Notes: Refers to a city designated for the manslayer to flee to.
  5. הָֽרֹצֵ֗חַ (ha-roze’ach) – Root: רצח (r-ṣ-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the manslayer”; Notes: The person who killed another unintentionally.
  6. אֶת־קֶ֨דֶשׁ (et-Kedesh) – Root: קדש (q-d-š); Form: Proper noun, feminine singular with direct object marker; Translation: “Kedesh”; Notes: A city of refuge in the tribe of Naphtali.
  7. בַּגָּלִ֤יל (ba-galil) – Root: גלל (g-l-l); Form: Prepositional phrase; Translation: “in Galilee”; Notes: A region in the northern part of Israel.
  8. וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֨הָ֙ (ve-et-migrasheha) – Root: מגרש (m-g-r-š); Form: Noun, masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its pasturelands”; Notes: Land surrounding the city for the Levites.
  9. וְאֶת־חַמֹּ֥ת דֹּאר֙ (ve-et-ḥammat-Dor) – Root: חמת (ḥ-m-t); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “and Hammat Dor”; Notes: Another city in Naphtali.
  10. וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ (ve-et-migrasheha) – Root: מגרש (m-g-r-š); Form: Noun, masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its pasturelands”; Notes: The open land around the city.
  11. וְאֶת־קַרְתָּ֖ן (ve-et-Kartan) – Root: קרת (k-r-t); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “and Kartan”; Notes: A city of refuge.
  12. וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ (ve-et-migrasheha) – Root: מגרש (m-g-r-š); Form: Noun, masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its pasturelands”; Notes: The open land around Kartan.
  13. עָרִ֖ים (ʿarim) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine plural; Translation: “cities”; Notes: The total number of cities mentioned.
  14. שָׁלֹֽשׁ (shalosh) – Root: שלש (sh-l-š); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “three”; Notes: Indicates the number of cities of refuge.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.