Leviticus 13:46

כָּל־יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַנֶּ֥גַע בֹּ֛ו יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה מֹושָׁבֹֽו׃ ס

All the days that the plague is upon him, he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.

 

Morphology

  1. כָּל־יְמֵ֞י (kol-yemei) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, mp construct; Translation: “All the days of”; Notes: Refers to the duration of impurity.
  2. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a relative clause.
  3. הַנֶּ֥גַע (hanega) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, ms with article; Translation: “The plague”; Notes: Refers to the leprous affliction.
  4. בֹּ֛ו (bo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “Upon him”; Notes: Indicates the location of the plague.
  5. יִטְמָ֖א (yitma) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall be unclean”; Notes: States the continuous state of impurity.
  6. טָמֵ֣א (tame) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Adjective, ms; Translation: “Unclean”; Notes: Reiterates the state of uncleanness.
  7. ה֑וּא (hu) – Form: Pronoun, 3ms; Translation: “He”; Notes: Refers to the afflicted person.
  8. בָּדָ֣ד (badad) – Root: בדד (b-d-d); Form: Adverb; Translation: “Alone”; Notes: Indicates isolation.
  9. יֵשֵׁ֔ב (yeshev) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall dwell”; Notes: Describes the action of living in isolation.
  10. מִח֥וּץ (miḥutz) – Root: חוץ (ḥ-w-ts); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “Outside”; Notes: Specifies the location of his dwelling.
  11. לַֽמַּחֲנֶ֖ה (lamaḥaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “To the camp”; Notes: Indicates the boundary he must stay outside of.
  12. מֹושָׁבֹֽו׃ (moshavo) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Noun, ms construct + 3ms suffix; Translation: “His dwelling”; Notes: Refers to his place of residence.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.