וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּעֹ֑ור וְטִמְּאֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ פ
And the priest shall look, and behold, the scab has spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean—it is leprosy.
Morphology
- וְרָאָה֙ (veraʾah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall look”; Notes: Refers to the priest examining the affliction.
- הַכֹּהֵ֔ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the individual performing the inspection.
- וְהִנֵּ֛ה (vehineh) – Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces the priest’s observation.
- פָּשְׂתָ֥ה (pasetah) – Root: פשה (p-s-h); Form: Verb, Qal, perfect, 3fs; Translation: “It has spread”; Notes: Describes the progression of the scab.
- הַמִּסְפַּ֖חַת (hammispaḥat) – Root: ספח (s-p-ḥ); Form: Noun, fs; Translation: “The scab”; Notes: Refers to the affliction being examined.
- בָּעֹ֑ור (baʿor) – Root: עור (ʿ-w-r); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “In the skin”; Notes: Specifies the location of the scab.
- וְטִמְּאֹ֥ו (vetimʾo) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms + 3ms suffix; Translation: “And he shall pronounce him unclean”; Notes: Indicates the priest’s declaration.
- הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the individual making the pronouncement.
- צָרַ֥עַת (tsaraʿat) – Root: צרע (ts-ʿ-r); Form: Noun, fs; Translation: “Leprosy”; Notes: Identifies the affliction as leprosy.
- הִֽוא (hi) – Form: Pronoun, 3fs; Translation: “It is”; Notes: Refers to the affliction being declared as leprosy.