וְטָבַ֤ל הַכֹּהֵן֙ אֶת־אֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית וְהִזָּ֨ה מִן־הַשֶּׁ֧מֶן בְּאֶצְבָּעֹ֛ו שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
And the priest shall dip his right finger into the oil that is in the palm of his left hand and sprinkle some of the oil with his finger seven times before YHWH.
Morphology
- וְטָבַ֤ל (vetaval) – Root: טבל (ṭ-b-l); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall dip”; Notes: Refers to the priest dipping his finger into the oil.
- הַכֹּהֵן֙ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: Identifies the priest performing the action.
- אֶת־אֶצְבָּעֹ֣ו (et-etsbaʿo) – Root: אצבע (ʾ-ts-b-ʿ); Form: Noun, fs construct with 3ms suffix; Translation: “His finger”; Notes: Specifies the priest’s finger.
- הַיְמָנִ֔ית (hayemanit) – Root: ימין (y-m-n); Form: Adjective, fs definite; Translation: “Right”; Notes: Indicates the right hand of the priest.
- מִן־הַשֶּׁ֕מֶן (min-hashemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Noun, ms definite with preposition; Translation: “From the oil”; Notes: Refers to the oil used in the ritual.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the clause describing the location of the oil.
- עַל־כַּפֹּ֖ו (ʿal-kappo) – Root: כף (k-p); Form: Noun, fs construct with 3ms suffix; Translation: “On his palm”; Notes: Specifies the location of the oil.
- הַשְּׂמָאלִ֑ית (hasemalit) – Root: שמאל (s-m-ʾ-l); Form: Adjective, fs definite; Translation: “Left”; Notes: Refers to the left hand of the priest.
- וְהִזָּ֨ה (vehizah) – Root: נזה (n-z-h); Form: Verb, Hifil, perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall sprinkle”; Notes: Indicates the sprinkling of oil as part of the ritual.
- מִן־הַשֶּׁ֧מֶן (min-hashemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Noun, ms definite with preposition; Translation: “From the oil”; Notes: Specifies the source of the sprinkling.
- בְּאֶצְבָּעֹ֛ו (be’etsbaʿo) – Root: אצבע (ʾ-ts-b-ʿ); Form: Noun, fs construct with 3ms suffix; Translation: “With his finger”; Notes: Indicates the instrument used for sprinkling.
- שֶׁ֥בַע (shevaʿ) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Number, fs; Translation: “Seven”; Notes: Refers to the number of times the oil is sprinkled.
- פְּעָמִ֖ים (peʿamim) – Root: פעם (p-ʿ-m); Form: Noun, fp; Translation: “Times”; Notes: Indicates the repeated action.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Introduces the divine presence as the audience of the ritual.
- יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the LORD as the one before whom the ritual is performed.