וְצִוָּ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וּפִנּ֣וּ אֶת־הַבַּ֗יִת בְּטֶ֨רֶם יָבֹ֤א הַכֹּהֵן֙ לִרְאֹ֣ות אֶת־הַנֶּ֔גַע וְלֹ֥א יִטְמָ֖א כָּל־אֲשֶׁ֣ר בַּבָּ֑יִת וְאַ֥חַר כֵּ֛ן יָבֹ֥א הַכֹּהֵ֖ן לִרְאֹ֥ות אֶת־הַבָּֽיִת׃
And the priest shall command, and they shall clear the house before the priest comes to examine the plague, so that all that is in the house may not become unclean. And afterward, the priest shall come to examine the house.
Morphology
- וְצִוָּ֨ה (vetsivvah) – Root: צוה (ts-v-h); Form: Verb, Piel, perfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he shall command”; Notes: Denotes an authoritative instruction.
- הַכֹּהֵ֜ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- וּפִנּ֣וּ (ufinnu) – Root: פנה (p-n-h); Form: Verb, Piel, perfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “And they shall clear”; Notes: Indicates the action of emptying the house.
- אֶת־הַבַּ֗יִת (et-habayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The house”; Notes: Specifies the object of the action.
- בְּטֶ֨רֶם (beterem) – Root: טרם (t-r-m); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates prior action.
- יָבֹ֤א (yavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He comes”; Notes: Refers to the priest entering.
- הַכֹּהֵן֙ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Repeated for emphasis.
- לִרְאֹ֣ות (lirot) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “To see”; Notes: Indicates purpose.
- אֶת־הַנֶּ֔גַע (et-hanegaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The plague”; Notes: Refers to the suspected infection.
- וְלֹ֥א יִטְמָ֖א (velo yitma) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “And it shall not become unclean”; Notes: Preventative measure.
- כָּל־אֲשֶׁ֣ר (kol-asher) – Root: כל (k-l) + אשר (ʾ-sh-r); Form: Quantifier + Relative pronoun; Translation: “All that”; Notes: Refers to everything in the house.
- בַּבָּ֑יִת (babayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “In the house”; Notes: Specifies the location.
- וְאַ֥חַר כֵּ֛ן (veʾaḥar ken) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r) + כן (k-n); Form: Conjunction + Adverbial phrase; Translation: “And afterward”; Notes: Indicates sequence.
- יָבֹ֥א הַכֹּהֵ֖ן (yavo hakohen) – Root: בוא (b-w-ʾ) + כהן (k-h-n); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest shall come”; Notes: Marks the priest’s entry.
- לִרְאֹ֥ות אֶת־הַבָּֽיִת׃ (lirot et-habayit) – Root: ראה (r-ʾ-h) + בית (b-y-t); Form: Infinitive construct with preposition + Direct object marker + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “To see the house”; Notes: Final action in the sequence.