Leviticus 17:16

וְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂרֹ֖ו לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֹנֹֽו׃

But if he does not wash his clothes and bathe his body, he shall bear his iniquity.”

 

Morphology

  1. וְאִם֙ (ve-im) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. לֹ֣א (lo) – Root: Particle; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following action.
  3. יְכַבֵּ֔ס (yekabbes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He does not wash”; Notes: Refers to washing garments as a ritual act.
  4. וּבְשָׂרֹ֖ו (u-vesaro) – Root: בשר (b-s-r); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his body”; Notes: Refers to the individual’s physical self.
  5. לֹ֣א (lo) – Root: Particle; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the subsequent verb.
  6. יִרְחָ֑ץ (yirḥatz) – Root: רחץ (r-ḥ-ts); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He does not bathe”; Notes: Refers to the act of immersion in water.
  7. וְנָשָׂ֖א (ve-nasa) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall bear”; Notes: Indicates responsibility or punishment.
  8. עֲוֹנֹֽו (avono) – Root: עון (ʿ-w-n); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His iniquity”; Notes: Refers to guilt or sin.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.