Leviticus 22:9

וְשָׁמְר֣וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֗י וְלֹֽא־יִשְׂא֤וּ עָלָיו֙ חֵ֔טְא וּמֵ֥תוּ בֹ֖ו כִּ֣י יְחַלְּלֻ֑הוּ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃

They shall keep my charge and not bear sin because of it and die thereby, for they profane it. I am YHWH who sanctifies them.

 

Morphology

  1. וְשָׁמְר֣וּ (veshamru) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Qal perfect 3rd person plural with conjunctive *vav*; Translation: “They shall keep”; Notes: Refers to the obligation to observe or guard.
  2. אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֗י (et-mishmarti) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Noun in construct with 1st person singular suffix; Translation: “My charge”; Notes: Refers to the obligations or responsibilities assigned by God.
  3. וְלֹֽא־יִשְׂא֤וּ (velo-yissu) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Qal imperfect 3rd person plural with negation; Translation: “And not bear”; Notes: Indicates a prohibition against bearing sin.
  4. עָלָיו֙ (alav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Because of it”; Notes: Refers to the charge or responsibility mentioned.
  5. חֵ֔טְא (chet) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “Sin”; Notes: Refers to transgression or guilt.
  6. וּמֵ֥תוּ (umetu) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal perfect 3rd person plural with conjunctive *vav*; Translation: “And they shall die”; Notes: Indicates the consequence of bearing sin.
  7. בֹ֖ו (bo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Thereby”; Notes: Refers to the profaning of the charge.
  8. כִּ֣י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the previous statement.
  9. יְחַלְּלֻ֑הוּ (yeḥallelu) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Piel imperfect 3rd person plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “They profane it”; Notes: Refers to defiling or treating something sacred as common.
  10. אֲנִ֥י (ani) – Form: Pronoun; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH, emphasizing divine authority.
  11. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  12. מְקַדְּשָֽׁם (mekaddesham) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Piel participle masculine singular with 3rd person plural suffix; Translation: “Who sanctifies them”; Notes: Refers to God making the people holy.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.