וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כָּל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מֹ֖ות יוּמָֽת׃
And if anyone strikes a human being to death, he shall surely be put to death.
Morphology
- וְאִ֕ישׁ (ve’ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Conjunction ו with masculine singular noun; Translation: “And a man”; Notes: Introduces the subject of the clause.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Indicates a conditional clause.
- יַכֶּ֖ה (yakkeh) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Strikes”; Notes: Denotes a causative action, “to cause to strike.”
- כָּל־נֶ֣פֶשׁ (kol-nefesh) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Construct phrase; Translation: “Any soul”; Notes: Refers to a person or life.
- אָדָ֑ם (adam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Masculine singular noun; Translation: “Human being”; Notes: Specifies the object of the action.
- מֹ֖ות (mot) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “Surely”; Notes: Emphasizes the certainty of the following action.
- יוּמָֽת׃ (yumat) – Root: מות (m-w-t); Form: Hofal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall be put to death”; Notes: Indicates the prescribed punishment.