Leviticus 25:6

וְ֠הָיְתָה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאָכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתֹושָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃

And the Sabbath produce of the land shall be for you as food: for you, for your servant, for your maidservant, for your hired worker, and for the foreign resident who dwells with you.

 

Morphology

  1. וְ֠הָיְתָה (vehayetah) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with conjunction ו; Translation: “And it shall be”; Notes: Refers to the state or purpose of the Sabbath produce.
  2. שַׁבַּ֨ת (shabbat) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Feminine singular noun; Translation: “Sabbath”; Notes: Refers to the cessation or rest period of the land.
  3. הָאָ֤רֶץ (ha’aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Feminine singular noun with definite article; Translation: “The land”; Notes: Indicates the land under the sabbatical command.
  4. לָכֶם֙ (lakhem) – Root: ל (l) + כֶם (khem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For you”; Notes: Refers to the Israelites as recipients of the benefit.
  5. לְאָכְלָ֔ה (le’ochlah) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Infinitive construct with preposition ל; Translation: “As food”; Notes: Indicates the purpose of the Sabbath produce.
  6. לְךָ֖ (lekha) – Root: ל (l) + ךָ (kha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “For you”; Notes: Addresses the individual Israelite.
  7. וּלְעַבְדְּךָ֣ (ule’avdekha) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Noun with preposition ל and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “And for your servant”; Notes: Refers to male servants in the household.
  8. וְלַאֲמָתֶ֑ךָ (vela’amatekha) – Root: אמה (ʾ-m-h); Form: Noun with preposition ל and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “And for your maidservant”; Notes: Refers to female servants in the household.
  9. וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ (veliskhirekha) – Root: שכר (s-k-r); Form: Noun with preposition ל and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “And for your hired worker”; Notes: Refers to temporary or wage-based workers.
  10. וּלְתֹושָׁ֣בְךָ֔ (uletoshavkha) – Root: ישב (y-sh-v); Form: Noun with preposition ל and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “And for your resident alien”; Notes: Refers to non-Israelite residents within the land.
  11. הַגָּרִ֖ים (hagarim) – Root: גור (g-w-r); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “Who sojourn”; Notes: Refers to foreign individuals residing temporarily.
  12. עִמָּֽךְ (immakh) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “With you”; Notes: Indicates association or proximity.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.